English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Где ты пропадал

Где ты пропадал tradutor Turco

224 parallel translation
Джордж, где ты пропадал?
George hayatım neredeydin?
- Где ты пропадал?
- Nerelerdeydin?
Где ты пропадал все это время?
Babanlara mı?
- Надо думать. Где ты пропадал? Я тоже для тебя кое-что выяснила.
Sana iyi haberlerim var.
Али, где ты пропадал?
Ali, nerelerdeydin?
Где ты пропадал?
Nereye kayboldun?
Где ты пропадал?
Nerede kaldın?
Где ты пропадал, брат, столько времени?
Bunca zaman nerede kaldın?
Где ты пропадал?
Bırak girsin!
Где ты пропадал?
Neredeydin?
Не мог бы ты мне рассказать, где ты пропадал последние четыре года?
Son 4 yıldır nereye kaybolduğunu söyler misin?
Где ты пропадал? - Джек?
Nerelerdeydin?
Рад тебя видеть. Где ты пропадал все эти годы?
Bunca yıldır neredeydin?
- Майки, где ты пропадал?
- Mikey, nerelerdesin.
Где ты пропадал?
Nerede saklanıyordun? - Orada burada.
Ѕоже, где ты пропадал? !
Nerelerdeydin?
Али, где ты пропадал?
Yasemin?
- Где ты пропадал?
- Nerelerdesin sen?
Где ты пропадал?
Nerelerdeydin?
- Где ты пропадал?
- Nerede kaldın?
Где ты пропадал?
Nerelerdeydin? - Merhaba.
Дружище, где ты пропадал?
Nerelerdeydin, adamım?
Отстань, Хави! - Где ты пропадал?
- Ne yapıyordun?
Где ты пропадал вообще?
Her neyse, hangi cehennemdeydin sen?
Где ты пропадал с прошлого четверга?
- Geçen Perşembe'den beri nerelerdeydin?
- Где ты пропадал?
- Neredeydin?
Где ты пропадал целый месяц?
- Mark, selam, seni görmedim.
Где ты пропадал? Солт-Лейке.
Salt Lake
Привет, Пи Йод. Где ты пропадал все это время?
Seni çoktandır görmedim.
Где ты пропадал?
Neden geciktin?
Ты где пропадал?
Nerelerdeydin ahbap?
Где ты пропадал?
Nerede saklanıyordun?
Джесси, где же ты пропадал весь этот день?
Bütün gün nerelerdeydin söyler misin?
И где же ты пропадал все это время?
Bu saatte mi gelinir?
Где ты пропадал, Марко?
Neredeyse sokakta kalıyordun, Marco.
- Где, черт побери, ты пропадал?
- Hangi cehennemdeydin?
- Где, чёрт возьми, ты пропадал?
- Hangi cehennemdeydin? Konuşmamız lazım.
Где ты пропадал?
Nerelerdesin?
Где ты пропадал? !
Nerelerdeydin bakalım?
Ты столько дней пропадал бог знает где!
Anlamıyor musun? Daha neyi bekliyorsun?
Ты где пропадал?
Nerelerdeydin?
Ты где пропадал, чувак?
Ne sikimdeydin adamım?
Где ты, черт возьми, пропадал?
Nerelerdeydin?
Подружка? Вот ты где пропадал?
Kızarkadaşın mı, yok canım.
Ты пропадал где-то несколько лет, а теперь учишь нас жить?
Bunca yıl kaybolduktan sonra, Hayatımıza dalıp nasıl yaşayacağımızı mı söylüyorsun?
Питер, ты где, блин, пропадал?
Nerelerdeydin?
Кристофер. ты где пропадал?
Hey, nerelerdesin?
Я просто удивляюсь, где это ты пропадал сегодня.
Sadece bügün nereye kaybolduğunu merak ettim.
Хочется знать, где ты так долго пропадал?
- Merak ettim. - Buraya gelmen uzun sürdü.
Шекспир. Ты где пропадал?
Shakespeare, neredeydin?
Где ты, к черту, пропадал?
Nerelerdeydin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]