Гена tradutor Turco
162 parallel translation
Гена? Да!
- Gieşa mı?
Возможно, у вас даже нет этого гена.
Böyle bir geniniz olmayabilir.
Гена судьбы не существует.
Kader için gen yoktur.
Гена. Гигиена - это кое-что что я не думаю что вы имеете.
Adımla ilgili olarak espri yapabilirdin.
Ну... наверное, лесбиянки считают, что так бывает из-за наличия хромосомы или какого-нибудь гена.
Yani? - Yani bence o lezbiyen kadın..... bu sesin benim kromozomlarımdan, genlerimden falan geldiğini düşünüyor...
Гена, ты всё понял?
Herkese haber ver. Uçarak git.
- Да нормально, там синяк. Гена, дай мне его.
Merhaba Gena, onu telefona ver.
Алло Гена, всё, давай гони!
Gena, haydi. Hayır, bırak ben yaparım. Teşekkürler.
Была совершена простая процедура деактивации ответственного за вызревание гена.
Aslında söz konusu genin etkisini durdurmak için yapılacak işlem basit.
Она не может думать ни о чем, кроме этого гена, вызывающего рак груди и яичников.
Yumurtalık ve meme kanseri genini düşünüyor.
Ни у кого из них нет гена.
Hiçbirinde gen yok.
Он единственный в той команде, у кого нет гена.
Ekipte geni olmayan bir tek o var.
Это не проблема, потому что мать его отца не была носителем гена талассемии.
Sorun değil... Çünkü büyükannesi Akdeniz anemisi geni taşımıyor.
Тогда мы увидим, носителем какого гена вы являетесь.
Sizin hangi tür mutasyonu taşıdığınıza bakacağız.
Моя мать являлась носителем этого гена.
Annemde vardı.
И я подумала... может, у меня нет этого гена?
Ve ben de belki gen yoktur diye düşündüm.
Но у нее нет гена, чтобы управлять им.
Ama gemiyi uçuracak genlere sahip değilmiş.
Вот, четыре простых гена решают все вопросы.
Dört ayrı gen her şeyi açıklıyor.
У вашего мужа нет гена, отвечающего за подозрительность.
Kocanın şüphe duymasını sağlayan genleri eksik.
Нет научных данных которые бы доказывали что кто-либо является... нет гей гена.
kanıtlayan hiçbir bilimsel veri yoktur... eşcinsel geni yoktur.
Знаешь, что бы он ни передал мне, у меня все-таки не хватает гена.
Ben O'yum. Babasının oğlu.
Я спрашиваю только потому, что мой брат Леон и его жена ждут ребенка, и оказалось, что Леон носитель гена болезни Тея-Сакса.
Sormamın tek sebebi, kuzenim Leon ve eşi bebek beklerken Leon'un "tay-sachs" taşıdığını öğrendiler.
Если один из родителей носитель гена, существует 50 % вероятность, что и у ребенка он будет или что-то в этом роде.
Eğer aileden biri taşıyıcı ise, bebeğin de yakalanma şansı % 50'ymiş gibi bir şey.
Да, только евреи носители это гена.
Evet, bu geni sadece Musevi'ler taşıyor.
Мне не хватает одного магического гена?
Bende olmayan sihirli bir gen mesela?
Ты все еще должен был использовать свою кровь. Да, но я запрограммировал в ДНК этих маленьких хамов время освобождение гена вампиров.
Evet, ama ufaklıkların DNA'larını vampir geninin salınımını zaman ayarlı programlamıştım.
А мыши без гена МАО-А проявляли крайнюю агрессивность.
MAOA geni olmayan tüm denek farelerde saldırgan davranışlar ortaya çıkmıştı.
Это могла быть просто мутация одного гена.
Alakasız bir gen mutasyonu da olabilir.
Это из-за рецессивного гена.
- Resesif gen yüzünden.
Теперь, под действием высокоопасного гена, Мозг психопата купается в избытке серотонина в период внутриутробного развития.
Bu genin etkileri sonucunda psikopat beyni, ceninin gelişimi sırasında aşırı miktarda seratonine mağruz kalır.
Думаю, ты вполне ознакомился с досье Гена. Можешь сам ответить.
Bunun cevabını Gene'nin dosyasında bulabilirsin.
Наверное, у меня нет этого гена.
Bilmiyorum.
- Гена дома?
- Gena evde mi?
Я помню, что вы говорили о неспособности даже представить себе мастэктомию, если анализы докажут наличие гена рака груди.
Eğer test pozitif çıkarsa mastektomi ameliyatını yaptırmayı düşünmeyi hayal bile edemediğini daha önce konuşmuştuk.
Это не байстрюк Хан Шин Гёна?
Bu Han'ın piçi değil mi?
Я знаю, что вы говорили с Ли Мон Хаком в доме Хан Шин Гёна.
Han Shin-kyun'un evinde onunla konuştuğunu biliyorum.
Он убил всех мужчин из семьи Хан Шин Гёна.
Lord Han'ın evindeki tüm erkekleri öldürdü.
Я незаконный сын Хан Шин Гёна.
Ben Han Shin-kyun'un piçiyim.
Байстрюк Хан Шин Гёна!
Han Shin-kyun'un piçi!
увидел на картине свой сон он захотел увидеть сны художника Ан Гёна.
Kraliyet prensi Ahnpyeong hayalindeki resmi ; "Şeftali bahçesine rüya yolculuğu" nu gördüğü zaman sanatçı An Kyon'un rüyalarını görmek istedi.
Ко Ми Нам спас Тхэ Гёна.
Go Mi Nam. Go Mi Nam, Tae Kyung oppa'yı kurtardı.
Ты не знаешь Тхэ Гёна?
Tae Kyung ağabeyi tanımıyor musun?
Вы видели Тхэ Гёна?
Tae Kyung Ağabeyimi gördünüz mü?
Ничего... прекрасней до сих пор не знал... это мама Хван Тхэ Гёна.
Demek bu Hwang Tae Kyung'un annesi.
Такджи " Хван Тхэ Гёна отправляется в полёт.
Hwang Tae Kyung tasosu gidiyor.
вот "такджи" великого Хван Тхэ Гёна.
İzle. Bu gerçek Hwang Tae Kyung tasosu.
Они для Тхэ Гёна?
Bu Tae Kyung için mi?
Чтобы я сделала тест на наличия гена "альцгеймера" * останься со мной * Пришло время узнать об этом так или иначе.
Artık bilmenin zamanı geldi, değil mi?
Акции скоропостижно скончавшегося генерального директора Хон Тхэ Гёна, как он и хотел, будут переданы в Фонд искусств Кореи.
Aniden vefat eden Hong Tae Gyun'un payları onun daimi isteği üzerine, Kore Çin Kültürel Vakfı'na verilecektir.
Если ему известно о гибели Тхэ Гёна, думаю, он захочет загладить вину.
Genel Müdür Hong Tae Gyun'un öldüğünü öğrenirse pişmanlığına yenik düşer.
Если поймут, что действие направлено не против Хон Тхэ Гёна, а против Хэшин, семья Хэшин Групп будет... потрясена и сбита с толку.
Bunun, Hong Tae Gyun'a değil de Haeshin Grup'a karşı bir hareket olduğunu fark edilirse Haeshin Grup halkı şaşkına döner.