Гениальная tradutor Turco
240 parallel translation
Гениальная мысль!
Parlak bir fikir.
Просто гениальная идея!
Yararlanılacak ne güzel bir kaynak!
Этот шрам - гениальная задумка.
Yara izi fazlasıyla gerçekçi.
Вормсера осенила гениальная мысль.
Tamam işte, Wormser'inki parlak bir fikir.
Гениальная идея!
İyi fikir!
Нет, это было только ошибка. Гениальная шутка.
Hayır, sadece bir hata.
С. Р. Хэдден, гениальная и сложная личность.
S.R. Hadden, çok zeki ve karmaşık bir adam.
- Хочу сказать, чья эта гениальная идея?
- Kimin dâhice fikri bu?
Дайте-ка угадаю, чья это гениальная идея.
Bu parlak fikrin kime ait olduğunu bi tahmin edeyim.
Вы включаете ваше воображение... и в голове появляется гениальная идея... и вы делаете на ней миллионы - и у вас больше нет необходимости работать.
Kafayı çalıştıracaksın... ve böyle müthiş bir fikir üreteceksin... milyonlar kazanacaksın- - bir daha çalışman gerekmeyecek.
Гениальная догадка!
Müthiş bir anlayış!
Рэй, шесть штук - все наши деньги! У меня есть гениальная идея.
Tommy Beal ve Denny bu yüzden mi geliyorlar?
Итак, какая гениальная идея была запрятана в так хорошо покроенном рукаве, а?
Ee, sen nasıl bir zekice fikir düşünmüştün?
Это гениальная идея.
- Bu iyi bir fikir.
Гениальная счастливая случайность, но счастливая случайность тем не менее.
Dâhice bir tesadüf.
Это же твоя гениальная идея
Bu senin dahi fikrin, sen söyle.
Моей попытке помешала гениальная, и очень жестокая девочка.
Rahip. Javid? İşle zevki karıştırabilir?
Но только Он собрался начать все заново как вдруг понял, что это и делает их красивыми и что они - гениальная ошибка.
Ama... ... tam düzeltmek üzereyken... ... onları güzel yapanın bu olduğunu fark etti.
- Хочешь, ты скажи? - Это твоя гениальная идея. Его надо сунуть в мусор.
Madrassa hanesinde 40 kadın vardı ama onu anında fark ederdin.
Высокая гениальная брюнетка?
Koyu renk saçlı bir dahi, 1, 65 boyunda.
Она гениальная учительница, замечательная мать, умная, красивая.
Harika bir öğretmen, iyi bir anne. Akıllı, güzel.
Это - гениальная камера.
Harika bir kamera.
Это гениальная копия.
Zekice bir kopya!
- Гениальная идея.
- Bu harika bir fikir!
И эта новая кампания, которую вы придумали для нас – это гениальная находка.
Bizim için hazırladığın yeni reklam kesinlikle dahiyaneydi.
Сегодня пока я спал на лекции по гражданскому праву в Полицейской академии, мне в голову пришла гениальная идея нового изобретения. "Коляска для взрослых".
dinle, Polis Akademisinde sivil hakları konferansında uyukluyordum ve aklıma harika bir buluş geldi : "Yetişkin Puseti"
И у Бриджит появляется гениальная мысль : поставить машину у них на мойке.
Derken Bridget parlak bir fikir buluveriyor. Çünkü o havada arabasını yıkamaya kim gider ki!
Не знаете, чья эта гениальная идея?
- Bu parlak fikir kime ait, biliyor musun?
Доказательство того, что моя гениальная идея дать ему амфотерицин убивает его.
Amfoterisin verme fikrimin onun sonu olduğunu kanıtlıyor.
Это просто гениальная затея.
Bu dahice.
Боже, у меня гениальная дочь.
Tanrım, dahi bir bebeğim var.
Гениальная догадка.
Senin iyi olduğunu söylemişlerdi.
Есть какая-нибудь гениальная идея?
Parlak bir fikrin var mı?
То есть на мне уже есть один, но дело в том, что специалисты советуют всегда брать запасной на случай если порвется тот первый и по-моему, это гениальная идея.
Tabii ki üzerimde var ama bir tane de yedek taşınmasını öneriyorlar. Ola ki ilkinden dışarı fırtlarsa diye. Bana da iyi bir fikir gibi geldi.
- Чертовски гениальная мысль! Ох, извини.
- Bu yanlış bir davranış.
И опять же, гениальная тактика похитителей внушает мне благоговение.
Bir kez daha, bu herifin taktik zekası karşısında huşu duyuyorum.
И что это за гениальная теория?
Dahice teorisi neymiş?
Откуда я узнаю, что это гениальная мысль?
Bunun, saf bir düşünce olacağını nereden bileceğim?
Где тут моя гениальная девочка?
Benim küçük dahim mi bu?
Гениальная девочка?
Dahim mi?
[Нэнси Дрю — гениальная девушка-детектив]
Gerçek küçük Nancy Drew.
Бетина гениальная.
Betina harika.
- Это охрененно гениальная идея.
- Mükemmel bir fikir daha!
- Идея гениальная, скажи ей!
Senin onayını filan beklemiyorum.
Гениальная стратегия.
Harika bir stratejiydi.
Копию. Вы сами сказали, что она гениальная.
- Zekice olduğunu kendin söylemiştin.
Это гениальная идея, ребят.
Mükemmel bir fikir çocuklar.
Нет, это гениальная идея, Элейн.
- Hayır, bence bu müthiş bir fikir.
Ах ты моя гениальная сволочь.
Aman tanrım. Bu bir robotun kalbi mi?
Гениальная мысль, Мэтью!
Evet, Matthew.
Пьеса гениальная!
Bence oyun da çok zekiceydi.