Генуя tradutor Turco
52 parallel translation
На Арно, четыре древние морские республики, Пиза, Генуя, Амальфи и Венеция, возраждают давний период, демонстрируя морскую конкуренцию,
Pisa, Genova, Amalfi, Venezia, uzan bir devir temsil ediyorlar, bir donanma yarışmasında sunuyor,
первая - Амальфи, потом Генуя,
Venezia ve Pisa.
Генуя не похожа ни на Рим, ни на Флоренцию, если вы их себе представляете.
Cenova pek Roma ve Floransa gibi değildir, neye benzediklerini bilirsin.
Поприветствуем морских пехотинцев прибывших с базы "Генуя" посмотреть закрытую тренировку чемпиона.
Şampiyon'un özel antrenman oturumunu görmek için gelen Cenova Kampı Denizcileri'ne hoş geldiniz demek istiyorum.
Слушайте, мужики, я хочу сказать своё "Всегда верен" всем морпехам с базы "Генуя" в Банши, ага?
Banshee Cenova Kampından gelen bütün bahriyelilere bir gösteri yapmak istiyorum, olur mu?
- Генуя.
- Genoa.
Секретная операция называлась Генуя, а не Женева.
Operasyonun adı Genoa idi, Geneva değil.
И ответственные за скандал с операцией Генуя, вряд ли, будет снова работать, включая, и особенно, ведущего и выпускающего продюсера.
Ve Genoa ile alakalı hiç kimse bundan sonra çalışamaz özellikle sunucu ve yönetici yapımcı da dahil olmak üzere.
Знаете, никто не поверил в историю про операцию Генуя, сначала
Biliyor musunuz, önce Genoa'ya kimse inanmadı.
История про операцию Генуя собрала 5,5 миллионов.
Genoa'da 5,5 milyon oldu.
Ты когда-нибудь что-нибудь слышала про операцию под названием "Генуя"?
Black Op * Genoa adında bir operasyon duydun mu hiç?
Операция Генуя?
- Genoa Operasyonu?
Она реальна - операция Генуя
Operation Genoa gerçek bir operasyon.
Вы говорите, что секретная операция, названная Генуя, действительно была?
Gerçekten de bir Black Op Genoa olduğunu mu söylüyorsunuz?
- Так чем же была Генуя?
- Genoa neydi?
Почему последние 7 месяцев он спрашивает всех вокруг по поводу операции "Генуя"?
Son 7 aydır niçin insanlara "Ceneviz" adında bir gizli operasyonu soruyor?
Ты когда-нибудь слышала о тайной операции "Генуя"?
Ceneviz adinda bir gizli operasyon duydun mu?
Можете ли вы можете мне сказать, слышали ли вы про "Операцию Генуя"?
Ceneviz Operasyonu'nu duydunuz mu?
Он описывает операцию Генуя.
Ceneviz'i tarif ediyor.
Ребекка, если бы он облил студию керосином и поднес факел, это бы принесло меньше ущерба, чем Генуя,
Rebecca, stüdyoyu parafine batırıp ateşe verse bile Ceneviz haberi kadar zarar vermezdi.
Это интервью со старшим сержантом Эриком Суинни, первым членом команда Генуя, который отозвался.
Topçu Astsubay Eric Sweeney ile yaptığımız röportaj. Ceneviz ekibinden öne çıkan ilk kişi.
Генуя попала в эфир, потому что я отвлекся на что-то другое?
- Ceneviz haberi dikkatim dağıldı diye mi yayınlandı yani?
Вы когда-нибудь слышали про операцию Генуя?
Ceneviz adlı bir gizli operasyondan haberiniz var mı?
Операция Генуя была эвакуационной.
Ceneviz Operasyonu bir çıkartmaydı.
- Ты был в "команде Генуя"?
- Ceneviz ekibinde değil miydin?
У нас был зарин во время операции "Генуя" и он у нас есть сейчас.
Ceneviz zamanında da bugün de elimizde sarin gazı var.
В эфире ACN Reports сегодня вечером мы расскажем вам об военной операции под названием Генуя, Это практически кинематографической история одной дерзкой спасательной операции.
ACN Bildiriyor'u izliyorsunuz ve bu gece size Hollywoodvari bir askeri kurtarma operasyonu olan Ceneviz Operasyonu'nu bildireceğiz.
Но нам довелось пообщаться с трижды награжденным ветераном морской пехоты, экспертом в области химического орудия, не понаслышке знакомым с операцией Генуя.
Ama üç yıldızlı bir Donanma Generaliyle görüştük kendisi Ceneviz Operasyonu'ndan haberdar bir kimyasal silah uzmanıdır.
В то время, когда имела место операция Генуя, мы уничтожили порядка 87 %...
Ceneviz sırasında en az % 87 oranında silahı imha etti...
Мы также поговорим с начальником экипажа вертолета, принимавшего участие в операции Генуя, как только ACN Reports вернется к вам после рекламы.
Aradan hemen sonra ACN Bildiriyor'da operasyonun ekip şefiyle yaptığımız görüşme sizlerle olacak.
С нами на спутниковой связи из Трентона ( Нью-Джерси ) бывший морской пехотинец, сержант артиллерии Эрик Суини участник операции освобождения под кодовым названием "Генуя"
Trenton, New Jersey'den uydu aracılığıyla yayınımıza emekli Donanma Topçu Astsubayı Eric Sweeney katılıyor. Kendisi Ceneviz kod adı verilen çıkartmayı gerçekleştiren MARSOC birliğinin bir üyesi olmakla beraber bizlere bu hikâyeyi anlatmaya gönüllü olan ilk ekip üyesidir.
Хорошо, мы уходим на перерыв, но вернемся с Эриком Суинни морпехом, к Операции Генуя.
Pekâlâ, reklama girmemiz gerekiyormuş aradan sonra Ceneviz Operasyonu'nda rol alan bir MARSOC olan Eric Sweeney'le olan konuşmamız devam edecek.
Генуя была реальной операцией.
Ceneviz gerçek bir operasyondu.
Когда дискуссия закончилась, капитан Вест дал Джерри совет насчёт секретной операции под кодовым именем Генуя.
Panel sonrasında Yüzbaşı West, Jerry'e kod adı Ceneviz olan gizli bir operasyon hakkında bilgi verdi.
Логистики Морской пехоты и Управления снабжения генералы, которые заняли академические должности после отставки которые критиковали запасы химического оружия США и старшие офицеры, которые были в должности во время операции "Генуя"
Bahriye Muharebe Lojistiği ve Mühimmat Bölümü'ne başkanlık yapan komutanlar. Emeklilikten sonra akademik pozisyonlarda rol alan generaller. ABD'nin kimyasal silah depolarında kritik görevler yapanlar.
Таким образом, мы думаем, что операция Генуя действительно проводилась.
- Gerçekleştiğini düşündüğümüz zaman.
Мы знаем об операции Генуя
Ceneviz olayını biliyoruz.
Вы можете подтвердить, что операция Генуя имела место?
- Ceneviz'i doğrulayabilir misiniz?
Вы понимаете, что мы будем спрашивать про операцию Генуя
Ceneviz Operasyonu hakkında sorular soracağımızı ve bunun...
Что из себя представляла операция Генуя?
- Ceneviz Operasyonu neydi?
- Был ли использован зарин во время операции Генуя?
- Ceneviz sırasında sarin kullanıldı mı? - Doğrudur.
Это отчет ACN и сегодня Мы расскажем вам об операции Генуя
ACN Bildiriyor'u izliyorsunuz ve bu akşam sizlere Ceneviz Operasyonu'nu bildireceğiz.
- На нашей совести Генуя.
- Cenova haberini her şekilde batırdık.
Это не Генуя.
Bu Cenova gibi değil.
Ты был уверен, что Генуя была точной.
- Cenova'nın doğru olduğundan da emindiniz.
Я рос на улице Северная Генуя, 11725.
11725 North Genoa Street'de büyüdüm.
Генуя совсем не похожа на эти города.
Cenova bu şehirler kadar iyi değil.
Генуя!
Ceneviz.
- Генуя.
- Ceneviz.
Операция Генуя.
- Ceneviz Operasyonu.