Геолог tradutor Turco
74 parallel translation
Техник-геолог Фишер, готов подняться наверх.
Jeoloji Teknisyeni Fisher, ışınlanmaya hazırım.
Техник-геолог Фишер.
Jeoloji Teknisyeni Fisher.
В группу войдут : я, доктор МакКой, астробиолог Филлипс, геолог Роуленс и офицер по науке Спок.
Tetkik ekibi, şahsım, Dr. McCoy, astrobiyolog Phillips, jeolog Rawlins, ve araştırmacı Spock.
Офицер по науке Спок, Филлипс - астробиолог, геолог Карстейрс.
Araştırmacı Spock, astrobiyolog Phillips, jeolog Carstairs.
Десантной группой должен руководить офицер по науке. Астробиолог Филлипс побывал на 29 планетах со сходной биологией. Геолог Карстейр служил на коммерческих судах в этом районе.
Ekip araştırmacının yönlendirmesini gerektirmekte, astrobiyolog Phillips benzer gezegenleri tetkikte bulunmuştu, jeolog Carstairs bu bölgede nakliyat için bulunmuştu bir jeoloji tetkiki için gezegende bulundu.
Мой друг, геолог, вечно смеялся надо мной за то,... что я боюсь зайти в пещеру.
Bir jeolog arkadaşım benimle hep dalga geçerdi mağaralara girmekten korktuğum için.
- Еще нам нужен геолог Д'Амато. - Есть, сэр. Передайте координаты в комнату для телепортаций.
Jeolog D'Amato'ya da ihtiyaç olacak.
Вы - лейтенант Д'Амато, старший геолог.
Sen, Teğmen D'Amato'sun. Kıdemli jeolog.
- А ты что, геолог? .
Nesin sen, lanet bir jeolojist mi?
Она геолог-консультант.
Jeolojik danışmanlık yapıyormuş.
Оскар Чойс... чудной, но великолепный геолог.
Beyinsizdir, ama çok iyi bir Jeologdur.
Она - геолог.
- Karım jeolojistti.
Бьорнстром геолог.
Bjornstrom bir jeolog.
Теперь, наш следующий герой Профессор Гарри Блок, отмеченный геолог И winningest автобус ( тренер ) в северных Аризонских женщинах волейбол.
İkinci kahramanımız... Profesör Harry Block, önemli bir jeolog... ve kuzey Arizona kadın voleybol takımının en başarılı koçu.
Вы геолог.
Sen bir jeologsun.
Он разве не геолог?
O bir jeolog.
Марк - геолог.
- Mark bir jeolog. - Muhteşem.
Это геолог Хёрста тебе письмо вручил?
Mektubu Hearst'ün jeoloğu mu verdi?
Буду пока рассеивать подозрения, мистер Хёрст, о том, что ваш геолог Вулкот перерезал глотки трём шалавам.
Şüphe Bay Hearst, jeoloğunuz, Wolcott üzerinde... üç fahişenin boğazını kestiğine dair.
Им нужны такие как вы, ебнутый на всю башку геолог и шлюхи, выкопанные из вырытых наспех могил с перерезанными от уха до уха глотками и несчастно исполосованными пёздами...
Ama böyle bir hikâye, yani... senin gibi centilmen biri ve kafayı yemiş bir jeolog... ve karanlık mezarlardan çıkarılan, boğazı kesilmiş fahişeler... ve mahrem yerleri de aynen.
Сай, геолог отдавил Аттеру ногу. Вот и всё.
Cy... jeolog sadece Utter'ın ayağına bastı.
Если геолог Хёрста и Аттер не стремятся в суд, то тогда выскажись ты от имени лагеря.
Hearst'ün jeologu dava açmazsa, Utter da açmazsa... bu kampta böyle düşünen sadece sen kalıyorsun.
Какую бы больную хуйню не провернул этот геолог, зуб даю, он в ней по локоть...
O jeolog hangi boktan işi yapmış olursa olsun... onun da bulaştığından emin olabilirsin.
Я - геолог!
Ben jeoluğum!
Да, знаете, мистер Гор,... мой папа - геолог и он сказал,... что Челведьсвин скорее всего не в Колорадо.
Evet, biliyorsunuz Bay Gore, babam bir jeolog ve insan-ayı-domuzun Colorado'da olmayabileceğini söyledi.
- А в реальной жизни - я обычный геолог...
Dış dünyada basit bir yerbilimciyim.
- Откуда вы знаете? - Я геолог!
Nereden biliyorsun?
Геолог и астробиолог Кеннет Нильсон считает, что эта пустыня похожа на марсианскую, и здесь старается лучше понять условия на Красной планете.
Jeo-astrobiyolog Ken Nealson bu çölün Mars'a çok benzediğini düşünüyor ve Kızıl Gezegen'deki koşulları daha iyi anlamak için buraya geliyor.
В декабре 1984 года геолог НАСА, собиравший метеориты в Антарктике, нашел нечто странное :
Aralık 1984'te Antarktika'da meteorit toplama amaçlı bir keşif gezisindeki NASA yerbilimcisi tuhaf bir numune buldu.
Может быть, вы... Геолог разных горных леденцов?
Yoksa tamamen hayir amacli mi yaptin?
[Вероятность искусственного происхождения 88 процентов] Думаешь, наш опозоренный геолог решил поправить репутацию?
Gözden düşmüş bir jeoloğun itibarını geri kazanmaya çalıştığını mı düşünüyorsun?
И создал его чокнутый геолог, чтобы хорошенько покататься на последок?
Son bir kez dönme dolaba binmek isteyen, yaşlı bir volkan uzmanı tarafından mı?
По информации, которая есть, здесь нет ничего ценного. Но геолог Грина был уверен в обратном.
Edindiğim bilgiye göre orada değerli bir şey yok ama Greene'in jeologunda olduğuna dair kanıt vardı.
- Геолог.
- Yerbilimciyim.
Надо сказать, что в 1912 году, один немецкий геолог выдвинул предположение,
1912'de Alman bir jeologun, şu savı ortaya attığı doğrudur :
Но позже, в шестидесятых годах, научились составлять детальную карту морских течений, и было обнаружено не только то, что произошел сдвиг материков, как и предполагал немецкий геолог, но и то, что они до сих пор движутся.
Sonra, 1960'larda deniz tabanının, ayrıntılı haritalarını çıkarmak mümkün hâle geldi. Yalnızca, Alman jeologun söylediği gibi kıtaların yer değiştirmiş olmadığını hatta, hâlâ hareket hâlinde oldukları keşfedildi.
Геолог Мия Беннетт.
Jeolog Mia Bennett.
МИЯ БЕННЕТТ, ГЕОЛОГ 2032-2059 Тебе всего 27 лет.
Daha 27 yaşındasın.
- Нет, геолог. Но я их знаю.
Hayır, jeologlar, ama onları tanıyorum.
Я - геолог.
Jeoloji Birliği'ndenim.
Я геолог по образованию. Я давно не ездил всюду, потому что уже старый и имею избыточный вес, просто чтобы посмотреть, как все исчезает.
... bu kiloya ve bu yere her şeyin yok olduğunu görmeye gelmedim.
джим Райс - астро-геолог.
Jim Rice bir astro jeolojist.
Пап, ты геолог
Baba, sen yerbilimcisin!
Слушайте, я просто геолог.
Ben sadece bir jeoloğum.
Мне нужен геолог.
Bana jeolog lazım.
Дон, кто наш надёжный геолог?
Don, el-altı jeologumuzun adı ne?
Наш надёжный геолог?
El-altı jeologumuz mu?
Ты узнал, что Рейчел талантливый геолог, и привел ее сюда, чтобы она бесплатно проанализировала породы?
Rachel'ın parlak bir jeolog olduğunu öğrendin, ve onu buraya kayalarını bedavaya analiz etmesi için mi getirdin?
Роуленс - главный геолог.
Rawlins şef jeologdur.
Пап, ты же геолог!
Baba, sen bir jeologsun!
Ты лунный геолог?
- Harika.