Гепард tradutor Turco
58 parallel translation
Нужны такие звериные названия как "Мустанг" и "Гепард".
Onlar Mustang'i ve Çita'yı severler, yani vahşi hayvanları.
А гепард кажется спокойным и равнодушным. Но одно движение, и он у цели. Я играю, как гепард.
Çita ise seksi, ağır yürüyüşüyle ilgisiz bir tavırla yaklaşır.
Окружённый высокой растительностью африканской Саванны, охотящийся гепард аккуратно подкрадывается к своей жертве.
Afrika'nın uçsuz bucaksız ovalarında, otların gizlediği.. çita, avına doğru usul usul yaklaşıyor.
Гепард прыгает.
Çita saldırıyor.
А вот приближается гепард.
Derken, çita ile karşılaşır.
- Гепард.
- Çita.
Сегодня из Мористаунского зоопарка сбежал гепард.
Gecenin en büyük olayı. Bir çita bugün erken saatlerde... Morristown Hayvanat Bahçesi'nden kaçtı.
Где мы? Где гепард?
Buraya çitanın üzerinde gelmedik mi?
Я посмотрел на знаки на дороге. Гепард унёс нас не в ту сторону.
Orada birkaç yol işaretine baktım... ve görünüşe göre çita bizi yanlış yoldan getirmiş.
- Нет. - Хорошо, гепард тогда.
- Peki o zaman çita.
"Гепард", здесь "Командир Гепард", прием?
Bardelas'tan lidere.
"Гепард", движение в сторону холма.
Panter, Bardelas, Tomato yu taşıyın.
- Доброе утро "Гепард".
İyi günler. İyi günler, Bardelas.
"Командир Гепард", прими, есть изменения, пока нет разрешения, вы остаетесь еще на одну ночь, прием?
Anlaşıldı. Program değişti. Bu gece hareket yok.
"Командир Гепард", принято?
Bardelas, Anlaşıldı mı?
"Гепард" вызывает "Кесаря", мы на колесах, ждем.
Anlaşıldı, Araçların içindeyiz emirlerinizi bekliyoruz.
Есть приказ начать движение "Гепард"!
Bardelas'ın dışına çıkmak için emirlerimizi bekleyin.
"Командир Гепард" вызывает "Пуму".
Puma'dan Bardelas'a. Sis bombasına ihtiyacımız var.
"Пума", это "Гепард", прекрати завесу.
Bardelas'dan Puma'ya. Dumanı durdurun.
"Гепард" готов к взрыву, есть разрешение?
Bardelas'tan Puma'ya. Papa için hazırız.
Знаешь, ты как гепард.
Çita gibisin.
- Ты хочешь сказать что я, как гепард
- Şarkıda beni çitaya mı benzettin? - Evet, ben de en çok o satırı seviyorum.
Ты хитра, как гепард, девочка.
Bir çita kadar kurnazsın kızım.
Представьте новый способ вести дела, который быстрее, чем гепард... более мощный, чем... другой гепард.
İş yapmada bir çitadan daha hızlı bir yol hayal edin. Şeyden bile daha güçlü başka bir çitadan.
Я хочу мчаться, как гепард.
Çita gibi ilerlemek istiyorum.
На охоте, гепард полагается на свою скорость.
Çitalar, hızlarıyla avlanmada uzmanlaşmışlardır.
Гепард Честер.
Cheaster çita.
Гепард - так же бывший бизнес партнер Картера.
Gephart aynı zamanda Carter'ın eskiden iş ortağıydı.
Как гепард по африканской равнине.
Afrika düzlüklerindeki bir çita gibi.
К северу от реки обитает другой представитель кошачьих, самое быстрое из наземных существ - гепард.
Nehrin kuzeyinde çok farklı bir kedi yaşar.. arazideki en hızlı varlık.. bir çita.
Как гепард нападает на стадо антилоп гну?
Çitalar antilop sürülerine nasıl saldırır?
Наметишь самого уязвимого, и кружишь вокруг, расспрашивая, о том, что он чувствует, а потом набрасываешься, как чувственный гепард.
Bu bir yetenek. Birilerinin yaralandığını sezip sonra onları çevreliyor birkaç "Bu seni nasıl hissettirdi" cümlesi kurup sonra duygusal bir çita gibi üzerine atlıyorsun.
Чувственный гепард, с окровавленной мордой, растворился в африканской ночи.
Duygusal çita dişlerinde taze avından kalan kanlarla Afrika'nın gecelerinde kayboluyor.
Может и не похоже, но я гибкая как гепард.
Öyle görünmüyor olabilirim ama çita kadar esneğim ben.
Когда гепард преследует газель, разве он останавливается подумать :
Çitalar ceylanları kovalarken, hiç durup da " Yeterince ceylan yakaladım.
Я как этот гепард.
Ben de bir çita gibiyim.
Гепард всегда быстрее.
"Leopardan hızlı koşamazsın ki."
Серьёзно, она движется как гепард.
Gerçekten, Kız çita gibi kaçıyor.
Я как шаолиньский монах в помеси с бычком, как очень харизматичный гепард.
Yanında çok karizmatik çita-boğa karışımı olan Shaolin monku gibiyim.
Мой опыт подсказывает, что гепард всегда знает где гиена.
Çünkü tecrübelerim bana, çita'nın her zaman sırtlan'ın nerede olduğunu bildiğini söylüyor.
Почему ты делаешь мне массаж и называешь меня "малышом" и одет как гепард-гей?
Neden bana masaj yapıyorsun ve bana bebeğim diyorsun ve eşcinsel bir çita gibi giyiniyorsun?
Кто он такой? Гепард-оборотень?
Çita adam falan mı?
В отпуске я быстр как гепард в погоне за другим гепардом.
Tatilde, hızlı çitayı kovalayan bir çita gibiyimdir.
Теперь я гепард.
Ben çita adamım.
- Он теперь гепард? - Ага.
- O çita adam mı oldu?
Гепард в Сахара-Сити.
Sahra Meydanı'nda bir çita.
Лев, тигр, гепард. Как-то была пантера.
- Aslan, kaplan, çita.
Здесь фельдшер "Гепард"
Ben Ceaser Bardelas'tan.
"Командир Гепард" вызывает "командира Кесаря".
Caesar'dan Bardelas'a.
"Командир Гепард", принято?
Bardelas, anlaşıldı mı?
Франк Гепард. Дал показания за обвинение
İddia makamı için tanıklık yaptı.