Гера tradutor Turco
278 parallel translation
Вы хотите, чтобы я избавил вас от этого Гайгера.
Şu Geiger'ı sizden uzak tutmamı istiyorsunuz.
Может, мне лучше повидать мистера Гайгера?
Bay Geiger'ı görsem iyi olur.
Я же сказала, мистера Гайгера нет!
Bay Geiger burada değil, dedim!
— Вы знаете магазин Гайгера напротив?
- Geiger kitabevini biliyor musunuz?
— Вы видели Гайгера?
Geiger'ı hiç gördünüz mü?
Девушка из книжного магазина Гайгера этого не знала.
Geiger kitabevindeki kız bunu bilmiyor.
Не хочется говорить, но это машина Гайгера.
Bunu söylemek istemezdim ama şu gelen, Geiger'ın arabası.
Тень Гайгера.
Geiger'ın gölgesi.
Кто убил Гайгера?
Geiger'ı kim öldürdü?
Кто-то застрелил Гайгера.
Biri Geiger'ı vurmuş.
Кто-то обчистил магазин Гайгера сегодня.
Birisi bugün Geiger'ın dükkanını temizlemiş.
Кто обчистил магазин Гайгера?
Geiger'ın dükkanını kim temizledi?
Какое вам дело до того, кто обчистил магазин Гайгера?
Geiger'ın dükkanını kimin temizlediğinden sana ne?
И вы не знаете Гайгера?
Ve Geiger'ı tanımıyorsunuz.
Джо, у вас вещи Гайгера.
Joe, Geiger'ın eşyaları sende.
Спектакль с вещами Гайгера был ужасен.
Geiger'ın eşyalarıyla ilgili şu oyun çok korkunçtu.
Им будет интересно знать, откуда вылетели пули, застрявшие в теле Гайгера.
Geiger'ın vücudundan çıkan kurşunun nereden geldiğini merak eden polisler.
Джо, ты застрелил Гайгера.
Bak, Joe, Geiger'ı sen vurdun.
Вам повезло, что я не убивал Гайгера.
Geiger'ı vurmadığım için şanslısın.
Ты убил Гайгера.
Geiger'ı vurdun.
Хорошо, я следил за домом Гайгера.
Pekala, Geiger'ın dükkanını gözlüyordum.
Он подъехал к дому Гайгера, потому что был неравнодушен к Кармен.
Geiger'a gitmişti çünkü Carmen'e aşıktı.
И хотите, чтобы я поверил, будто кто-то шел мимо, сел в машину, проехался до океана, столкнул ее с пирса, а потом вернулся и спрятал тело Гайгера?
Birinin o arabayı denize götürüp, rıhtımdan ittiğine, sonra Geiger'ın cesedini sakladığına mı inanmamı istiyorsun?
— Я хочу выяснить, что у Гайгера было на Стернвудов. — Прекрасно.
Tüm istediğim Geiger'ın Sternwoodlarla ne alıp, veremediğini öğrenmek.
Как только проедет полицейская машина, мы тронемся к дому Гайгера.
Polis arabası geçer geçmez, Geiger'ın evine gideceğiz.
Броди не убивал Гайгера.
Geiger'ı Brody öldürmedi.
Зачем ты спрятал труп Гайгера?
Geiger'ın cesedini neden sakladın?
Что касается Гайгера, то да.
Geiger konusuna bakarsak, evet.
Это были делишки Гайгера.
Bu Geiger'ın işiydi.
Гайгера и Броди пристрелили, и все встало на свои места.
Geiger ve Brody vurulunca, bu her şeyi temizledi.
Счетчик Гейгера ничего не показал.
Geiger sayacında hiçbir şey göstermedi.
В любом случае, возьму с собой свой Счетчик Гейгера
Sanırım Geiger sayacını ( küçük, radyasyon ölçen alet ) da çantama koyacağım.
Первой была Гера.
Hera ilkti.
Счетчик Гейгера
Bir Geiger sayacı.
Я попросил полковника Стейгера лично должить о ситуации.
Bu durumun raporunu hazırlamasını Albay Steiger'a bizzat iletmiştim.
Чтобы провести небольшой опыт, мы взяли счетчик Гейгера и кусок урановой руды.
Küçük bir deney yapmak için yanımızda geiger sayacını ve bir parça uranyum madeni getirdik.
Счетчик Гейгера чувствителен к высокоэнергетическим заряженным частицам - протонам, ядрам гелия, гамма-лучам.
Geiger sayacı, yüksek enerjili yüklü parçacıklara duyarlıdır protonlar, helyum çekirdeği, gama ışınlar gibi.
Где-то взрывается звезда, за тысячи световых лет отсюда, и производит космические лучи, которые мчатся сквозь Млечный Путь в течение миллионов лет, и совершенно случайно некоторые из них попадают в Землю, пронизывают эту пещеру и достигают счетчика Гейгера и нас.
Yüzlerce ışık yılı uzaktaki yıldız patlıyor ve kozmik ışınlar salıyor bunlar ki milyarlarca yıl içinde Samanyolu galaksisine geliyor bu mağraya penetre ediyor, geiger sayacına ulaşıyor ve de bize geliyor.
Счетчик Гейгера включаем.
Geiger sayaçları açık.
Первое для Фрейгера из отдела связи с общественностью.
İlki, halkla iliş kilerdeki Frager'a.
У нее есть подруга, Гера Акши.
Gera Akshi adında bir arkadaşı var.
Кирпичной платформе, напротив старинного Аджиб-Гера... "
"Tuğla platform üzerine, eski Ajaib-Gher'in karşısına."
Кстати, о дерьме, послушала я тут Стеллу Нейдман она рассказывала про Рода Стайгера уже в сотый раз.
Boktan şeylerden konuşmak istiyorsan, Stella Neidman'ın Rod Steiger hakkında yüzüncü kez anlattığı öyküsünü dinle.
- О. Стандартный армейский усовершенствованный счетчик Гейгера.
- Askeriyeye ait standart bir sinyal belirleyici ilgini çekti.
У нас есть счётчики Гейгера?
Geiger ölçerimiz var mı?
Я нашёл счётчики Гейгера.
Geiger ölçerini buldum. Teşekkürler.
Ридли, иди упакуй счётчики Гейгера и сигнальные огни.
Ridley, neden gidip gayger sayacı ve fenerleri toparlamıyorsun?
Это зафиксировал счетчик Гейгера. А на следующий день ядерные объекты в радиусе 20 миль вышли из строя.
Küllerde radyoaktivite tespit edildi, ve ertesi gün 30 Km ilerisinde nükleer bir tesis saldırıya uğradı.
¬ ћанчестере √ анс √ ейгер Ц известный своим счетчиком √ ейгера вместе с помощниками, и Ёрнест ћарсден, провели серию экспериментов, дл € исследовани € загадки радиоактивности.
Manchester'da asistanları Ernest Marsden ve geiger sayacıyla ünlü Hans Geiger ile birlikte radyoaktivitenin esrarını detaylıca inceleyecek bir deneyler serisi planladı.
– ассказ идет о том, как – езерфорд проходил мимо установленного в коридоре счетчика √ ейгера.
Hikaye Rutherford'un, asistanı Geiger ile koridorda tesadüfen karşılaşmasıyla devam eder.
Гермес, Гера,
Hera, Afrodit...