Геринг tradutor Turco
39 parallel translation
- Рейхсмаршал ) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
Hitler ve Savaş Bakanı General Werner Von Blomberg, Reichswehr birliklerini teftiş ediyor 18.
Герман Геринг в униформе СА
Hermann Göring, SA üniforması içinde
Герман Геринг и...
Hermann Göring ve...
На скамье обвиняемых уже были Геринг, Франк, Штрайхер...
Göring, Frank, ve Streicher'i aldılar...
Но при подготовке ко вторжению Геринг и Люфтваффе предпочтут... сровнять Лондон с землёй.
İstilanın başlangıcı için Londra'yı yerle bir etmek Goering ve onun "Luftwaffe" sinin çok hoşuna gidecektir.
Знаешь, Геринг сказал :
Goering ne demiş, biliyor musun?
Но если Геринг и днем... сосредоточит удары на Лондоне... это меняет дело.
Eğer Goering gündüzleri Londra'ya yoğunlaşırsa... O başka bir konu.
А где наши самолеты, фельдмаршал Геринг?
Gözetleme uçaklarımız. Neredeler, Sayın Göring?
А против них старина Гитлер, Геринг, Муссолини и вся компашка.
Diğer tarafta da Hitler, Goering ve Musso.
Может быть Гитлер, Геринг и Геббельс, но я четвертый.
Belki Hitler, Goering ve Goebbels, ama dördüncü benim.
Гитлер, Гимлер, Геринг, Геббельс и папа Римский приходят в бар... — Потому что он много пьёт...
Hitler, Himmler, Goering, Goebbels ve Papa bir bara girerler... - Çünkü çok fazla içiyorsun...
Хорошо сказано, капитан Геринг.
İyi söylediniz, Captain Göring.
Я начинал как весьма одаренный художник, капитан Геринг.
Hayata çok yetenekli bir sanatçı olarak başlamıştım.
Я смотрю на это по-другому. Геринг хочет захватить власть.
Bence Göring gücü ele geçirmek istiyor.
Геринг клялся, что ни одна бомба не упадет на землю германии.
Göhring, hiçbir İngiliz bombasının Almanya'ya düşmeyeceğine dair yemin etmişti.
Это же Германн Геринг.
O Hermann Goring * Nazi *.
На этом весёлом Дерьманском вечере будут присутствовать Геббельс, Геринг, Борман и другие высшие чины Германского командования. включая высокопоставленных офицеров SS и Гестапо, а также звёзд нацистской кинопропаганды.
Bu eğlenceli Alman etkinliğine katılacaklar arasında Goebbels, Göring Bormann, başta S.S ve Gestapo olmak üzere Alman komuta kademesinden..... önemli komutanlar ile Nazi propaganda film endüstrisinden aydınlar olacak.
ГЕРМАН ГЕРИНГ
Hermann Göring
Мистер Геринг.
- Bay Gering.
Грег Геринг, Поручительское агенство Геринга
Greg Gering, Gering Teminatından.
Геринг, старый хрен, ты неплохо смотришься.
Goering, seni yaşlı bunak, iyi görünüyorsun.
Итак, ты все еще не можешь проложить путь в Англию, Геринг?
O zaman hala İngiltere'ye gitmek için bir yol bulabilir misin, Goering?
Куда пойдем теперь, герр Геринг?
Peki nereye gitmeliyiz, Bay Goering?
И популярный способ избежать ответственности среди трусов... Геринг, Гиммлер, Геббельс.
Tarih boyunca korkaklar için söylendiği gibi, Goring, Himmler, Goebbels.
Геринг выбирал здесь работы, как в магазине!
Goering burayı alışveriş yapmak için kullandı.
Геринг приезжал больше 20 раз. Брал все, что хотел.
Goering 20 kereden fazla geldi oraya, ne isterse aldı götürdü.
А колье вашей тети, то самое, что надето на ней на портрете Климта, позже красовалось на шее Эмми Геринг, жене Германа Геринга.
Ya da yengenin, Klimt portresinde taktığı kolyenin aynısının Hermann Goering'in karısı Emmy Goering'in boynunu süslediğini?
Герман Геринг, к слову, был одержим картиной и ходят слухи, что на ней он написал коды к своему огромному счету в швейцарском банке.
Hermann Goering'in, resme kafaya taktığı ve söylenir ve söylentilere göre, resmin üstüne İsveç banka hesabı numarasını yazmıştır.
Это Лора Геринг из ЦРУ.
Bu, CIA'den Laura Gering.
Геббельс, Гиммлер и Геринг... шныряют вокруг, ожидая смерти старика.
Goebbels, Himmler ve Goring ihtiyarın etrafında koşuşturup öleceği günü bekliyor.
Геринг выбил 0,373.
Gehrig'in vuruş ortalaması 0.373'dü.
Во время Второй Мировой Геринг пытался их возродить с помощью генной инженерии.
İkinci Dünya Savaşı sırasında, genetiklerini tekrar işlemeye çalışmışlar.
Как-то фюрер заболел, я даже решил, что он скоро умрёт, и рейхсмаршал Геринг объявил себя канцлером.
Bir keresinde Führer iyi değildi, ve o süre boyunca öleceği düşünüldü, bu yüzden Mareşal Göring kendisini başkan vekili ilan etti.
Нет, капитан Геринг, не обо мне.
Hayır.
Я хочу, чтобы Геринг был лишён всех полномочий и отстранён от должности.
Göring'in bu güçten alıkonmasını istiyorum, derhal.
Геринг - да!
Göring, ahlaksızdı.
Герман Геринг. Был приговорён к смертной казни.
Hermann Göring ölüme mahkum edildi.
Геринг.
Goering.
Гёринг хорошо целуется?
- Goering iyi öpüşüyor muydu?