Гетто tradutor Turco
333 parallel translation
Что думают в гетто?
Varoşlarda görüş ayrılıkları mı başladı?
что пришлось выйти с одиннадцатым из гетто...
Varoşlardan bir Onbirle çıktığın için özür dilerim...
Очень уж спокойно сейчас в гетто.
Son günlerde gettolar çok sessiz.
Устроим показательную облаву в гетто.
Fırtına takımı gettoda saldırılar düzenliyor.
Последнее время в гетто так спокойно.
Tüm getto öyle sessiz ki.
Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
Gettoda vahşi eğlenceler düzenleyeceğiz.
И с каких это пор вы так волнуетесь за гетто?
Ne zamandan beri gettoları bu kadar çok düşünüyorsun.
В гетто у него завёлся дружок - парикмахер.
Çünkü Schultz o berberin dostu idi.
Газеты пишут, что Шульц может скрываться в гетто.
Gazetelerin yazdığına göre kumandan Schultz gettoda saklanıyormuş.
"Полиция предполагает, что он может скрываться в гетто."
"Polis merkezindeki kumandanlar gettoda saklandığını düşünüyorlar"
Гетто одинаковы во всем мире.
Dünyanın her yerinde gettolar aynı.
Она без сомнения жила в гетто. Она была тогда большая красавица.
Çok güzeldi bir zamanlar.
Через шесть месяцев после того как это закончиться я вернусь к тому с чего начал, живя в гетто, в долгах по задницу, гадая в какую ночь они придут и убьют моих детей, Кэролайн и меня.
Altı ay sonra bu iş biter, tekrar başladığım yere dönerim, geceleyin gelip gettoda yaşayan, kara kıçından borç akan, beni, Caroline'i ve çocukları öldürürler.
Ратовал за введение "гетто за партами", согласно которому еврейским студентам запрещалось сидеть рядом с поляками.
Yahudi talebelerin, Polonya'lılarla aynı sıralarda oturmasını... yasaklayan ve Getto kurallarının etkinleştirilmesinde... önemli rol oynayan biri.
В тот день я совсем не собиралась идти в гетто, но что-то меня туда потянуло.
O akşamüstü Getto'ya gitmeyi, daha önce planlamamıştım. Ama bilemediğim bir güç beni oraya çekti.
Мои соперник поехал на север штата, там было гетто. Роджер, представляешь, мне рассказали, что он раздает этим чернокожим доллары, пытается купить их голоса.
rakiplerim oy satın alabilmek için para çekleri dağıtıyordu.
Она ему опять понадобится в гетто, после того, как я выиграю пари.
Varoşlara döndüğünde tekrar giyecek. Ben bahsi kazandıktan sonra.
Как же мы теперь вернём Уинторпа обратно, а Валэнтайна отправим в его гетто?
Winthorpe'u geri getirmek ve Valentine'ı da varoşlara yollamak konusunda ne yapacağız?
Немного блюза золотого гетто.
Zengin gettodan biraz soul müziği.
В будапештском гетто.
Budapeşte'de, gettoda.
Они забрали нас из гетто.
Bizi gettodan çıkardılar.
Друзья её отца, заключенные в гетто, ищут для неё новое убежище.
Babası Yahudi mahallesinde. Babasının arkadaşları yeni bir sığınak arıyor. Uygun bir yer buluyorlar.
Я играл в каждом уголке еврейского театра... от Майами до Варшавского Гетто.
Miami'den Varşova gettosuna kadar... tüm Yahudi tiyatrolarında oynadım.
Мы должны были переселится в Гетто...
diğer tüm yahudilerle beraber... "
Ищи нас в Лодзии, в гетто. Knupfergasse 7!
Bizleri Lodz Yahudi Mahallesinde, Knupfergasse 7 de ara!
Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто.
Diğer tarafa geçmek istiyorsan Yahudi Mahallesini tramvayla geçmelisin
Гетто закрыто, даже для немцев.
Burası herkese kapalı, Almanlara bile
В гетто?
Yahudi Mahallesin de mi?
Я ездил через гетто часто, но я никогда не видел ее снова.
Sık sık gettoyu tramvayla geçtim, fakat onu bir daha hiç görmedim
Исак оставался пока не ликвидировали гетто... затем его забрали в концлагерь.
Isaac'i ise Yahudi Mahallesinin tasfiyesi için öldürmeyip bırakmışlar, daha sonra da bir ölüm kampına göndermişlerdi
В отличие от места, где шоссе и железная дорога отрезают гетто.
El train ve otoyoldaki gibi varoşlar ayrılmamış.
Прежде чем заключить тысячи людей в гетто площадью 20 кварталов, они должны были подумать о том, чем они собираются их кормить.
400 blokluk bir alana binlerce insanı tıkmadan önce bu insanların nasıl besleneceğini düşünmeleri gerekir.
8-летняя белая девочка, в самом центре гетто среди монстров ночью с книгами по квантовой физике?
8 yaşında beyaz bir kız, kenar mahallede, gece canavarlar arasında, elinde quantum fizik kitabı?
Вы видите загородки гетто, разделяющие Променад?
Hiç Avlu'yu ikiye ayıran geto çitleri görüyor musun?
Они построили стены с колючей проволокой и заперли нас в гетто.
Dikenli telden yüksek duvarlar örerek, bizi mahalleye kapattılar.
Вот, почему я приходил и сидел у стены гетто и смотрел на дерево, где я впервые поцеловал Ханну :
Bunun için mahalle duvarının dibine oturur altında, Hannah'yı ilk öptüğüm, ağaca bakardık.
Пытаешься убежать из гетто?
Kaçmaya mı çalışıyorsun?
Меня заперли вне гетто.
Dışarıda kaldım.
Возможно, я единственный еврей в пределах 400 километров который пытается попасть обратно в гетто.
400 km. Lik alanda, mahalleye dönmeye çalışan belki de tek Yahudi benim.
Они обыщут гетто.
Mahalleyi ararlar.
Это не то гетто, которое восстает.
Burası isyana kalkacak bir mahalle değil.
В гетто есть доносчики, которые готовы на все ради пару картошек.
Birkaç patates için herşeyi yapacak muhbirler var.
С тех пор, как м-р Хайм решил делиться с нами информацией в гетто не было ни одного случая самоубийства.
Ama Bay Heym, bilgileri bizimle paylaşmaya başladığından beri tüm mahallede bir tek intihar vakası bile olmadı.
Я единственный в целом гетто, у кого нет новостей, Ханна.
Bu mahallede haber almayan tek kişi benim, Hannah.
И еще я думаю, что это должен быть человек который принес нам надежду надежду и достоинство в гетто.
Ayrıca, mahalleye umut getiren umut ve saygınlık getiren biri olmalı.
Ну завтра гетто очистят.
Aslında mahalle, yarın boşaltılacak.
С другой стороны, если я спасу вам жизнь вы ликвидируете гетто.
Öte yandan, hayatınızı kurtarırsam mahalleyi yok edeceksiniz.
- В гетто?
- Mahallede mi?
Преступный террорист прячет радио в гетто, нарушая установленные правила :
Bir terörist suçlusu, kurallara karşı gelerek mahallede bir radyo saklıyor.
Преступный террорист прячет радио в гетто нарушая установленные правила.
Bir terörist suçlusu kurallara karşı gelerek, mahallede bir radyo saklıyor.
"ы веришь, что" есси была оригинальной? - ¬ се в нашем гетто еЄ обожали.
Kendimizi öldürelim istiyorlar.