Гидом tradutor Turco
100 parallel translation
Работаю гидом.
Artık dürüstüm ; rehberlik yapıyorum.
Ладно, следуйте за гидом!
Benimle misiniz? Hadi gidelim.
Если вы хотите осмотреть Доннафугату, я могу быть вашим гидом. И показать вам дом барона Мутоло. Франческо Паоло, не начинай!
Donnafugata'yı görmek istiyorsanız, size rehberlik edebilirim.
Он прав. Будет нашим гидом.
O bizim rehberimiz.
Доброе утро, сегодня вашим гидом буду я.
Günaydın, bu sabahki rehberiniz benim.
С хорошим гидом здесь можно найти много забавного.
Çünkü iyi bir rehberin varsa, burası eğlenceli bir şehirdir.
Всё еще работаешь гидом?
Hâlâ şu havalı turlardan yapıyor musun, ha?
- Не волнуйся, я буду гидом.
Merak etme ; sana dümdüz gitmende rehberlik edeceğim.
- Покажи мне жизнь, будь моим гидом. - Но для чего?
- Bana göster.
В этой поездке я буду вашим гидом. Меня зовут Мэгуми Фукуда.
Benim adım Megumi Fukuda, Mihmandarınız ben olacağım.
Ты вызвалась быть моим гидом.
Rehberim olmayı önerdin.
Ты ведь предложила быть моим гидом.
Rehberim olmayı önermiştin?
Сфокусируйся на музыку. Думай о мелодии. - Пусть музыка станет твоим гидом.
Melodiye konsantre olup müziğin beni yönlendirmesine izin vermeliyim.
Может гидом устроишься?
Turist rehberliği yapsana!
Может быть нам стоит вернуться и поговорить с гидом?
Belki de geri dönüp kılavuzla konuşmalıyız.
Я заказал самолет для полета в Исла-Сорна... и мы хотим чтобы вы стали нашим гидом.
Sorna adasına gitmek için bir uçak kiraladım. Bize rehberlik etmenizi istiyoruz.
Можно я стану вашим гидом?
Size rehberlik edebilir miyim?
Тусуйся с ней и позволь своей подруге быть твоим гидом.
Ona yapış ve bırak dostun sana yol göstersin.
А как вы стали гидом для глухих?
- Evet. - Sağır-dilsizler için rehberliği neden seçtiniz?
Это честь - быть твоим гидом, Корделия Чейз.
Senin rehberin olmaktan onur duydum, Cordelia Chase.
Буду твоим гидом.
Seni ben gezdireceğim.
Позвольте этому быть вашим гидом ( руководящим принципом ).
O size yol gösterir.
- Она говорила, что ты был ее гидом, когда она решила стать полудемоном.
- Yarı iblis olmayı seçtiğinde ona senin rehberlik ettiğini söyledi.
Был гидом Корделии в ее восхождении, видел как он уходила в высшие обители.
... yükselişi sırasında Cordelia'ya rehberlik ederken onu gördüğünü söyledin.
Хорошо, мое имя Бурк и я буду вашим гидом.
Tamam, benim adım Burke ve sizin rehberiniz olacağım.
Я неплохо разбираюсь в спуске по рекам потому что был гидом-сплавщиком в северной Калифорнии.
Hızlı-binicilik hakkında bir iki şey biliyorum... çünkü Kuzey Carolina'da köpüklü su rehberiydim.
Эта карта станет твоим гидом.
- İşte
Ей нужен кто-то, кто будет ее гидом. Ей нужно...
Ona rehberlik edecek birine ihtiyacı var.
Я стану твоим персональным гидом по самым тёмным местам Смоллвиля.
Smallville'in yoksul kesimlerinde senin özel refakatçin olurum.
Работала гидом
Buraya tur rehberi olarak geldi.
Я приехала в Корею 2 года назад Работала гидом
Ben 2 yıl önce Kore'ye tur rehberi olarak geldim.
Вэдж - местный паренёк который был нашим гидом.
Vaj... Bizim tur rehberimiz olarak hizmet eden küçük adalı çocuk.
Хлоя собирается быть твоим гидом по Смолвилю,... хотя смотреть тут особо не на что.
Chloe, resmi Smallville rehberin. Görecek çok şey olduğundan değil.
Я буду вашим гидом.
Rehberiniz ben olacağım.
Вы можете поступить или так, или присоединиться к коммерческой группе рафтинга с лицензированным гидом.
İster bu şekilde yaparsın, ya da ticari bir sal gezisine katılıp, rehber eşliğinde gidersin.
И в течение следующих 40 минут, я буду вашим гидом по жизни Боба и Филлис.
Ve önümüzdeki 40 dakika boyunca.. Phyllis Lapin ve Bob Vance'in hayatını anlatacağım turun rehberi olacağım.
Сегодня я буду вашим гидом.
Bendeniz Na Jeong-ju.
Я думаю... Я должна быть гидом.
Sanırım......... ben sana rehberlik etmeliyim.
Я буду гидом для тебя.
Ben. sana rehberlik ederim.
Вы были самым лучшим гидом.
Önemli değil, bize çok iyi rehberlik ettin.
Хочу попросить тебя побыть гидом.
Onlara eşlik eder misin?
- Борис будет гидом?
- Boris geziyor demek?
Мы бродили часами. Я был ее гидом.
Saatlerce yürüdük, ona şehri gezdirdim.
Омар много лет был ее гидом в Ираке.
Ömer uzun yıllar Irak'ta ona rehberlik yapmıştı.
Твой папик представился туристам гидом по охоте. И он не сможет присмотреть за тобой на эти выходные и, возможно, закончит
Baban bir grup turisti, av rehberi olduğu konusunda kandırdığı için bu hafta sonu seninle birlikte olamayacak.
Я могу быть вашим гидом на острове Чеджу.
Jeju Adasınnda tur rehberiniz olabilirim.
Эй. Сколько ты зарабатываешь в месяц, работая гидом?
Bir ayda tur rehberliğinden bu kadar para kazanabilir misin?
Итак, ты будешь моим гидом, Джесси.
Benim rehberim olacaksın.
И я должен стать твоим гидом?
Senin rehberin olmamı mı istiyorsun? Sen bu iş için uygunsun Bill.
Том где это ты работал гидом-переправщиком? - В Сэн Димасе.
Tom...
Я работала гидом.
Seul'den Dr. Lee Cho In! Ben Lee Cho In. Siz kimsiniz?