English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Гинеколога

Гинеколога tradutor Turco

68 parallel translation
- Я взяла направление у моего гинеколога.
- Jinekoloğumdan almıştım.
Я знаю гинеколога, которая не прочь это сделать.
Bu işi yapacak bir jinekolog tanıyorum.
- Мы развелись. Она вышла то ли за педиатра, то ли за гинеколога и уехала с ним.
Boşandık, bir çocuk doktoru ya da bir jinekologla evlendi veya çocuk jinekoloğuyla.
Да, другого акушера-гинеколога в городе нет.
Evet, kasabadaki tek jinekologmuş.
Знаешь, она ищет другого гинеколога.
Başka bir jinekolog bulmak istiyor.
Кто-то взял его послушать и оставил у гинеколога.
Tabii biri ödünç alıp sonra da jinekologunda unutmadıysa.
Похоже вам так же уютно как на приеме у гинеколога.
Vay be. Ay, teneke mahallesinde lavman yaptırmak bundan daha rahattır.
80 миль в час - да моя бабушка быстрее едет домой от гинеколога.
Anneannem jinekologundan eve bu hızla dönüyor.
Так что я думал, что она хочет обследоваться у гинеколога.
Bence o jinekoloğa görünmeye gitti.
Была у гинеколога.
Jinekoloğumla konuştum.
И.. записи у гинеколога говорят о том, что в последнее время у нее было мало сексуальных контактов.
Ve obstetri-jinekoloji kayıtlarına göre son zamanlarda cinsel ilişkiye bile girmemiş.
Могу позвать гинеколога и выскабливание могут назначить уже назавтра.
Seninle konuşması için bir danışman psikolog çağırayım. Bebeği doğuracağım.
Ты знаешь, нет никакой связи между офисом гинеколога и... возникновением близости между терапевтом и его пациенткой.
Bir jinekolog ofisi ile bir terapist ve hastasi arasindaki yakinligin bir ilgisi yok biliyorsun.
Я была у гинеколога, он сказал мне напомнить тебе держать твою вагину в чистоте.
Jinekologdaydım, vajinanı temiz tutmanı hatırlatmamı söyledi.
Решила пройтись по магазинам после гинеколога.
Jinekologdan sonra biraz alışveriş yapmaya karar verdim.
когда был у гинеколога, это когда возил Квинн и Финна на ультразвук.
Daha bebeğin tekme attığını bile hissetmedim ve doğum uzmanı ofisine de, ilk defa Quinn ve Finn ile 10'uncu hafta ultrasonu için gittim.
Мне и не надо, у нас всего два гинеколога в городе.
- Kazanmam gerekmiyor. Bu şehirde sadece iki doğum uzmanı var.
А потом, во второй раз, мы использовали музыку, которая должна была помочь мне рассслабиться, но у меня было такое чувство, как будто у меня прием у гинеколога в лифте.
İkinci seferde, beni rahatlatması gereken ama kendimi bir asansörde jinekolojik muayeneye girmiş gibi hissettiren Muzak'ı kullandık.
Я ищу гинеколога для своей дочери, ей 16 лет.
Ben sadece kızım için jinekolog arıyordum, ki kendisi 16 yaşındadır.
Это просто убивает моего гинеколога!
Jinekoloğumu çok rahatsız ediyor.
Тебе нужен коктейль таблеток от ВИЧ, контрацепты, профилактика венерических болезней и осмотр гинеколога.
H.I.V. kokteyli alman gerek, ertesi gün hapı, S.T.D. Prophylaxis, ve pelvik muayene.
Тебе необходим еще один осмотр гинеколога чтобы убедиться, что все залечивается как следует не говоря уже об анализах и продолжении приема препаратов для профилактики ВИЧ
Pelvik muayeneye girmen gerek İyileşme safhasında kontrol edilmelisin, Takip edecek testlerden söz etmiyorum bile...
Я бы сказала, он больше похож не знаю, на гинеколога.
Bence o bir çeşit bilmiyorum. Jinekolog olabilir.
Это набор гинеколога для взрослых.
Çaylak jinekolog takımı.
- Я вызову Вашего акушера-гинеколога.
- Doğum uzmanını çağırayım.
- В общем, я знаю ее гинеколога!
- Az önce jinekoloğu ile tanıştım!
Вызовите анестезиолога и акушера-гинеколога.
Anestezi ve doğum uzmanını ara.
Мы только что были у гинеколога, ребёнок уже на третьем триместре, у него головка 15 см шириной, а у твоей сестры узкое влагалище.
Az önce jinekologa gittim de bebek üçüncü üç aylık dönemde ve kafası 15 santim büyüklüğünde. Kardeşinin vajinası çok küçük.
И кстати : я хочу посетить гинеколога.
Ayrıca orama baktırma zamanım geldi ve sigortam karşılıyor.
Если хочешь могу посоветовать хорошего гинеколога.
Eğer istersen sana iyi bir jinekolog tavsiye edebilirim.
Гинеколога сюда и кувез. И убери отсюда эту кровать.
- Şu yatağı buradan çıkar.
- Посещение гинеколога?
- Jinekolog randevusu?
Выглядит как инструмент гинеколога феи Динь-Динь.
Tinker Bell'in jinekoloğunun kullandığı bir alete benziyor.
Это после посещения моего гинеколога.
Jinekologumun söylediği bir şey.
Он слишком меня любит, и теперь мне надо найти гинеколога, с которым у меня нет личных отношений.
Beni çok seviyormuş. Yani şimdi, kişisel bir ilişkim olmayan bir jinekolog bulmam lazım.
Я только что поняла, что у меня до сих пор нет гинеколога.
Far ettim de, hâlâ bir jinekoloğum yok.
Гинеколога.
Jinekolog işte.
Мне нужно подобрать новый нажимной диск, но Дженни у гинеколога и магазин будет закрыт до четырех.
Yeni bir baskı balatası almam lazım ama Jenny jinekologda ve dükkânı saat dörde kadar açmayacak.
Плюс мне нужна причина чтобы отвлечься, так как я у гинеколога.
Ayrıca dikkatimi dağıtacak bir şey lazım çünkü ayağım sargı demiri üzerinde.
Мои руки сегодня были в большем количестве коробок чем у гинеколога в бесплатной клинике.
Bu gece, ellerimi bedava klinikteki jinekologdan daha fazla kutuya soktum.
Кому здесь нужна консультация гинеколога? Не знаю.
Affedersiniz, kim jinekoloji konsültasyonu istedi, biliyor musunuz?
Родился я в Нью-Дели, третьим сыном у окружного гинеколога.
Gezgin bir jinekoloğun üçüncü oğlu olarak, Yeni Delhi'de doğdum.
Мне нравится излучать бодрящую мужественную энергию, которую всегда ждёшь от акушера-гинеколога.
Erkeksi tarafımı ortaya çıkarmasını Seviyorum. Kadın doğum uzmanlarını Böyle seviyorlar.
Я проверяю отчёт твоего гинеколога доктора Марш.
Dr. Marsh'ın yapmış olduğu bir rapor üzerine buradayım.
Джордж Альтман раздвигает ноги у моего гинеколога?
George Altman benim jinekoloğumda muayene mi olacak?
Хорошо, но разве ты перестаешь быть мужчиной, когда надеваешь халат гинеколога?
Yani senin bir parçan "cin"... ... ve bir parçan "ekolojist?"
Вы и правда любите своего гинеколога?
Siz şimdi jinekoloğunuzdan hoşlanıyor musunuz?
А это список препаратов Даны, взяли у её гинеколога.
Bu da Dana'nın aldığı ilaçların listesi, doktoru verdi.
Что это за бред насчет гинеколога?
Kim bu jinekolog? Kim bu adam? Hiç mi utanmıyorsun?
Спасибо. Ты знаешь какого-нибудь хорошего гинеколога?
İyi bir jinekolog tanıyor musun?
- Если ребята из моего отряда узнают, что я проходил обследование у гинеколога, будет очень неудобно.
Teşekkür ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]