Гипноз tradutor Turco
203 parallel translation
Меня всегда утомляет гипноз.
Hipnoz seansları hep beni yormuştur.
Потом у братьев Майо. Уколы, гипноз, минеральные ванны.
Sonra Mayo kardeşler, iğneler, hipnoz, mineral banyoları.
В ходе наших научных работ с профессором Маршаном мы досконально изучили гипноз.
Yaptığımız çok sayıda bilimsel çalışmalarımızın neticesinde, Profesör Marchard ve ben hipnoz konusunda uzmanlaştık ve dünyaca tanınmıştık.
Гипноз?
Hipnoz mu?
Гипноз.
Hipnoz.
Гипноз должен изменить этот мир.
Hipnoz dünyayı değiştirebilir.
Брось ты гипноз и самовнушение.
Şu hipnoz ve oto-kontrol işini de unut.
И бросай ты свой гипноз.
Hipnoz işini unut.
Когда пастухи стригут овец, это тоже гипноз.
Çobanların koyunları kırpması. Anladın mı? Bu da hipnozdur.
Наложение рук, магия, гипноз, все это су ществует.
İyileştirme, büyük, hipnoz ; hepsi gerçek.
Диетолог однажды применял гипноз. Я сбросила десять фунтов.
Bir diyet hekimi bende denemişti bir keresinde. 4 kilo almıştım.
Он интересовался такими вещами, как гипноз?
Bu tür şeylerle alakadar mıydı? Hipnozla?
– Инопланетный гипноз.
- Uzaylılar tarafından hipnoz.
Месмеризм, гипноз, материализация...
Manyetizma, hipnotizma, elektromanyetizma...
Это как гипноз.
Hipnotizma gibidir.
Я интересовался тем, что ЦРУ при изучении мыслительной деятельности человека в 50-ых плохо понимали как работает гипноз или что это вообще такое.
50'lerde yaptıkları şu zihin kontrol deneyleri sırasında CIA'in hipnozun nasıl çalıştığını anlayamamış olması ilgimi çekiyor... Yani.. Ne ki bu?
[Скалли] Так девочка опять была погружена в гипноз чтобы посмотреть может ли она подтвердить хоть одну историю парня.
Kızın, çocuğun hikâyesini doğrulayıp doğrulamayacağını öğrenmek için kız yeniden hipnoza alındı.
Просто весь этот гипноз полное дерьмо.
Hipnoz işe yaramazlığın ötesinde birşey.
Хорошо. Забудь про гипноз.
Hipnozu unut.
Гипноз, шоковая терапия.
Hipnotizma, şok terapisi.
Никакой гипноз со мной не пройдет.
Akıl oyunları bende işe yaramaz.
Почему ты просто не скажешь Энн, что тебе не нужен гипноз... и придёшь играть в покер?
Neden Anne'e hipnozla ilgilenmediğini ve bizimle... poker oynamak istediğini söylemiyorsun?
Люди врут, что на них действует гипноз.
Hipnotize olduğunu söyleyen insanlar yalnızca rol yapıyorlar.
А он очень сильно воспринимает гипноз.
- Yani az önce onun olduğu gibi anormal şekilde olmaz.
Если такого не было раньше, значит это гипноз. Твой мозг слишком возбудился.
Eğer bu daha önce hiç olmadıysa, o zaman hipnozun etkileri olmalı.
Скорее всего это должен быть гипноз или что-то вроде этого.
Bu hipnotizma gibi bir şey olmalı.
Когда я узнал, что сделал Роббинс, я уговорил его снять гипноз.
Robbins'in yaptığını anladığımda onu transı kaldırmaya ikna ettim.
Почему? Потому что если ты увидишь настоящую Розмари, гипноз тебе не поможет.
Eğer gerçek Rosemary'i görecek olursan hipnoz bir işe yaramaz.
Это называется "гипноз".
Buna hipnoz denir.
Наркотики для неудачников, а гипноз для неудачников с большими глазами!
Şampanyada ilaç mı vardı, hipnozla mı kandırdın? - Hayır, ilaç çaresizler içindir. Hipnoz da büyük kaşları olan çaresizler için.
Гипноз? Телекинез?
- Telekinesis mi?
Я подсыпал тебе в воду вещество, стимулирующее гипноз.
Senin suyuna hipnotize edici ilaç koymamı istemişti.
Гипноз может не подействовать и исказить вашу память.
Hipnoz ters etki yaratıp anılarına zarar verebilir.
Массовый гипноз.
Çoklu hipnoz.
Тогда нам придется применить обратный гипноз.
O zaman seni ters hipnoz altına almamız gerekecek.
Что за обратный гипноз?
Ters hipnoz mu?
Мать считает, что гипноз поможет мне вспомнить... "
Annem, hatırlamam için hipnotizmanın iyi bir yöntem olduğunu...
... а это значит, что Люси применила гипноз.
Belki de Lucy bir çeşit beyin kontrolü deneyi yapıyordu.
Небольшой электрошок или гипноз во сне будут иметь тот же эффект.
Biraz elektroşok... ve uykusuzluk aynı etkiyi çok daha ucuza yaratır.
Снимите гипноз!
Hipnotizmayı geri çevir!
явился гипноз.
Bu durum hipnoz sonucu oluşmuş.
Вигиланты скрыли от нас, что вы практикуете гипноз, док. ( вигиланты - члены т.н. комитета бдительности, добровольной организации, занимающейся поддержанием порядка )
hipnotize ettiğiniz çocuklar kasabanın gözetim heyeti tarafından korunuyor.
Тоже гипноз?
Onunda hipnotize olduğunu mu düşünüyorsun?
ОТЕЛЬ "ШАТО МАРМОН" "НЬЮ-ЙОРКСКИЙ ГИПНОЗ"
CHATEAU MARMONT OTELİ NEW YORK'LU MEDYUM
Мы не можем быть уверены. Но мы продолжим эти сеансы, возможно, даже попробуем гипноз.
Emin olamayız ama bu seanslara devam edeceğiz, belki hipnozu bile deneyebiliriz.
5.16 Hipnotic ( Гипноз )
"Hipnoz"
- Это не гипноз.
- Hipnoz değil bu.
Почему тебе так гипноз мешает?
Hipnoz neden seni rahatsız ediyor?
Тебе нужно приналечь на гипноз.
Başka var mı?
Гипноз?
Hipnotize mi?
Будто гипноз.
Hipnoz gibidir.