Глобуса tradutor Turco
34 parallel translation
А эти господа из "Глобуса" и из "Обозрения".
Bu beyler de Globe ve Post'tan.
Томми? Это Чарли из "Глобуса".
Tommy, ben Globe otelinden Charlie.
Я хотела послушать про белый свет и про туннель, и попала ли тетя Тереза на небеса, а первое что он сказал, когда очнулся : "Я пропустил награды Золотого глобуса?".
Onda hep beyaz ışığı... Tüneli... ve Theresa Teyze cennete mi gitti?
Я организовала вечеринку "New Line" после прошлого "Золотого глобуса".
Altın Küreler için New Line'a inanılmaz bir parti ayarladım.
Это эксперт-криминалист. Из "Глобуса".
Globus'tan adli bir bilim adamıydı.
Никто еще не возвращался из "Глобуса".
Hiç kimse asla GLOBUS'tan geri dönmedi.
Ваш связной будет ждать Вас в аэропорту Каира возле глобуса.
- İrtibat kuracağın kişiyle havaalanında buluşacaksın
"Если взять огромный глобус, покрытый лаком, то толщина этого лакового покрытия относительно самого глобуса будет почти такой же, как толщина Земной атмосферы относительно самой Земли."
"Üzeri cilalanmış büyük bir küreyi ele alırsak cilanın kalınlığının, o kürenin büyüklüğüne olan oranı ile atmosferin kalınlığının, Dünya ile olan orantısının neredeyse aynı olduğunu görürüz."
Оно было сшито для Кейт Хадсон для Золотого Глобуса, но она не смогла влезть в него.
Bu kıyafet Kate Hudson için Golden Globes'da giyilmek üzere tasarlanmıştı, ama bunun içini dolduracak cesareti yoktu.
Думаю, что это правильное место для встреч. В этом месте существует естественный отбор. Оно для людей, которые очень хотят заглянуть за край глобуса.
Sanırım birbirimizi burada bulmamız makul bir şey çünkü burası haritaların uç kısımlarına balıklama atlayanlar için tıpkı doğal bir seleksiyon gibi.
Наш строитель. Нарисовал чертёж "Глобуса".
İnşaatı yapan, Globe'un planını çizen kişi.
Верная комбинация слов, произнесённая в нужном месте, которую преобразует в энергию форма "Глобуса"!
Doğru yerde, doğru kelimeleri söylemek, Globe'un şekli sayesinde enerji dönüştürücüsü görevi yapacak!
Форма "Глобуса" придаёт словам силу, а вы – художник слова.
Globe'un şekli kelimelere güç verecek. Sen kelime uzmanısın.
- Это же на другой стороне глобуса.
Orası dünyanın öbür ucu.
Должно быть, это часть старого "Глобуса".
Eski Globe sanatı olmalı.
Бар внутри глобуса.
İçkiler kürenin içinde.
. ... сделало Кристофера Гросса обладателем Золотого Глобуса, Оскара и пятикратным победителем Грэмми.
... Christopher Cross'a, Altın Küre Oscar ve 5 defa Grammy kazandırmıştır.
Смотреть на восход с глобуса на крыше "Плэнет".. говорить о том, как дать девушке почувствовать себя на вершине мира.
Daily Planet'in küresinden gün doğumunu izlemek dünyanın tepesinde olduğumu hissettirdi.
- Учредители "Золотого Глобуса", второй по важности награды в Голливуде после...
- Bu Altın Küre. Hollywood'un en önemli ikinci ödülü Halkın Seçimleri ödülünün sonrasında.
Я помогаю Трейси спланировать завтрашнее мероприятие для "Золотого Глобуса".
Tracy'nin yarınki Altın Küre'ye hazırlanmasına yardımcı oluyorum.
Пора начать небольшой шоппинг для "Золотого Глобуса".
Altın Küre alışverişini zamanı geldi.
А теперь, для объявления Золотого Глобуса за лучший коротрометражный мультфильм, Рассел Бранд.
Ve şimdi, kısa animasyon dalında Altın Küre ödülünü takdim etmek için Russell Brand geliyor.
Прямо как в тот раз когда я застрял в автомате для обниманий Темпла Грандина на вечеринке после вручения "Золотого Глобуса".
Altın Küre'de Temple Grandin'in sarılma makinesine sıkıştığım zamanki gibi.
Победитель Золотого глобуса и дважды номинант на Оскар.
Altın Küre sahibiydi ve iki kez Oscar'a aday gösterildi.
Шевалье оставил ещё один ключик. На самом дне глобуса.
Sör Francis kürenin altına bir ipucu daha bırakmış.
Четыре Вадийских Золотых Глобуса просто так не дают.
Kimseye haybeden dört Wadiya Altın Küre Ödülü vermezler.
Я работал в комиссии Золотого Глобуса и вся эта затея предназначена... -... чтобы затянуть тебя на следующий год. - Точно.
Altın Küre komitesinde çalışıyorum ve tüm bunlar gelecek seni çıkarmak için yaptığımız bir numara.
Блин, почему это не то, до чего никому и дела нет, типа хоккея или "Золотого глобуса"?
Neden bunun yerine kimsenin önemsemediği.. ... buz hokeyi ya da altın küre ödülleri ölmedi ki?
Я столкнулась с Леной Данхэм, в кафе "У Барни", и она сказала, что я могу остановиться у неё, если потребуется, и это клёво, потому что у неё два Золотых Глобуса.
Barney's'de Lena Dunham'a rastladım, ve eğer ihtiyacım olursa onunla takılabileceğimi söyledi, yani bu harika çünkü onun iki tane Altın Küre'si var.
После падения организации Гидра, многие ученые бежали с их друзьями-нацистами чтобы спрятаться на этом полушарии глобуса.
Hydra'nın çöküşünden sonra birçok bilim adamı, dünyanın bu tarafında saklanmak için Nazi arkadaşlarını takip etti.
Мы в Австралии... она внизу глобуса, так что все здесь, кроме меня, вверх-ногами.
Avustralyadayız... burası dünyanın altında, yani burada benim dışımdaki herkes baş aşağı duruyor.
Если вы сделаете это для меня, то я возьму тебя на раздачу подарков от Золотого Глобуса.
Eğer bunu benim için yaparsanız seni Altın Küre hediye odasına sokarım.
Также он выиграл 3 Оскара и 2 Золотых глобуса, целую кучу Грэмми.
Ayrıca 3 Oscar, 2 Altın Küre ve bir sürü Grammy kazandı.
Молодая звезда, более всего известна ролью в сериале "Водопад", и номинацией Золотого глобуса за роль молодой проституки в "Бриджленде" Венди Санборна.
Genç yıldız Waterfall dizileriyle ünlenmiş ve Wendt Sanborn'un Bridgeland'ında genç bir hayat kadını rolüyle Altın Küre kazanmıştı.