Гмюеьэ tradutor Turco
52 parallel translation
рШ ФЕ МЕ ГМЮЕЬЭ, ЙРН ПНДХРЯЪ.
sirin, degil mi?
рШ ГМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН НМ ОНКСВЮЕР?
[hayat sigortasi] bu da ne?
рШ УНРЭ ГМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН МЮПНДЮ НМ СФЕ НАЛЮМСК?
kalanini her ay maasimdan ödeyecegim... ne? hey sen!
гМЮЕЬЭ, ЙЮЙ мЮ ╗ М ПЮЯЯРПНХРЯЪ, ЕЯКХ НМ АСДЕР ОНУНФ МЮ РЕАЪ?
kime benzeyecek? eger bana benzerse ben naparim?
гМЮЕЬЭ, ЙЮЙ Ъ МЮЛСВХКЯЪ Б РЮОНВЙЮУ ОПНЬКШИ ПЮГ? яЮЛ ОНЯЛНРПХ!
bu sonsuz bekleyisten biktim artik.
гМЮЕЬЭ, ЛМЕ РНФЕ МСФМН ПЮАНРЮРЭ.
oldugun yerde kal! kacma! dur!
гМЮЕЬЭ... дЮ, ОПНЯРХ ЛЕМЪ!
Ha Seon, acmisin? annen az sonra seni doyuracak, süt zamanin geldi. sen onu doyur ozaman!
гМЮЕЬЭ, РЮЛ... рЮЛ ДНКФМН АШРЭ МЮОХЯЮМН МЮ СОЮЙНБЙЕ, ц ╦ М рУЕ.
Ha Seon, aglama! yani önce sicak su koyacagim, sonra ne kadar mama koyacagim?
рШ ФЕ ГМЮЕЬЭ, ЙЮЙ мЮ ╗ М УНРЕКЮ уЮ яНМ! щРН ОНЙЮ яНМ лХМ АШК ФХБ.
gercekten Na Yeong un öyle biri olduguna inaniyor musunuz?
рШ ГМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН НМХ ЯРНЪР?
kendimi iyi hissetmiyordum, o yüzden biraz erken ciktim.
б ФХГМХ МЕ БХДЕК РЮЙНИ ЛНЫМНИ ЮРЮЙХ... гЮВЕЛ РШ БННАЫЕ ГДЕЯЭ? пЮГБЕ РШ МЕ ГМЮЕЬЭ, ВРН ЙНЛОЮМХЪ БНГЛЕЯРХР БЮЛ ДЕМЭЦХ ГЮ ОПНФХБЮМХЕ? ю ЙРН ЯЙЮГЮК, ВРН Ъ РСР МНВСЧ?
bilmiyorum... böyle bir yüzden böyle bir ölüm bombasinin gelebilecegini kim düsünebilir ki... neden burdasiniz?
гМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН ЩРН ЯРНХКН?
simdi kötümü hissediyorsunuz?
рШ ГМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН ДЕРЕИ ЦХАМЕР ЙЮФДШИ ЦНД?
[tabela : arabada bebek var] böyle birseyi arabamda istemiyorum.
гМЮЕЬЭ, уЮ яНМ, ЩРХ ОЮПМХ БЕВМН ПЮГДПЮФЮЧРЯЪ ОН ОСЯРЪЙЮЛ.
hersey icin cok tesekkürler. hoscakal, Ha Seon.
гМЮЕЬЭ, АЕГ уЮ яНМ ДНЛ ЙЮФЕРЯЪ ЙЮЙХЛ-РН ОСЯРШЛ.
ne yapabilirsin ki? onun bütün sorumlulugunu üzerine mi alacaksin? neden hep benimle dalga geciyorsun?
рШ УНРЭ ГМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН ЯЕИВЮЯ ЯРНЪР ЪАКНЙХ?
iste, al hadi.
гМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН Ъ ДНКФМЮ АЮМЙС?
[Anlm. : 1 Don = 3,76gr ( kore agirlik ölcüsü )] sen en azindan 11 Milyon won kazanirsin degil mi? eger 1.000 Won Don karsisinda artarsa...
гМЮЕЬЭ, РШ! .. уБЮРХР АНКРЮРЭ ВРН ОНОЮКН! ъ ХДС ЯОЮРЭ!
hic. ben kendimi tuhaf hissediyorum Ha Seon ve Na Yeong un evimizde olmasindan dolayi.
рШ ГМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН НМН ЯРНХКН? ! ъ РЕАЕ ОНРНЛ ГЮОКЮВС!
bana numara yapmayi birak herseyi biliyorum.
йЮЙНЦН ВЕПРЮ РШ ЛНКВЮКЮ? гМЮЕЬЭ, Б ЙЮЙНЕ ДСПЮЖЙНЕ ОНКНФЕМХЕ РШ ЛЕМЪ ОНЯРЮБХКЮ?
bu... sey... ben sana söylemedim mi, hic birsey yapma diye?
гМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН НМЮ ЯРНХКЮ? щРН МЮЯРНЪЫХИ ЬЕКЙ. ьЕКЙ.
hatali biri bunu söyleyebilirmi?
- ю йюрюйнлаш рш гмюеьэ?
Katakomplara ne dersin! Hiç yeraltı mezarı gördün mü?
мс, гмюеьэ, щрн якхьйнл!
İnanmıyorum!
- гмюеьэ, йнрнпши вюя?
Saatten haberin var mı? Üzgünüm.
ю б хрюкхх... гмюеьэ, ъ ме я рнани цнбнпхк.
İtalya'ya gelince- - Seninle konuşmuyordum.
гмюеьэ, апняэ рш щрн. бепмх ецн. налемъи.
Geri ver onu. Başkasıyla değiştir.
гмюеьэ, ъ ондслюк. - рш лнц аш сярпнхрэ лме меанкэьсч онегдйс?
Hey telefon, benim için küçük bir seyahat ayarlayabilir misin?
рш опюбдю гмюеьэ? х мхвецн ме яйюгюк дпсгэъл?
Demek soruları biliyorsun ve arkadaşlarına söylemiyorsun, öyle mi?
гмюеьэ, яйнкэйн ярнхр щрнр йнярчл? мер, щрн сфюя, ю ме пеаемнй.
Bu elbise kaç para, haberin var mı?
нрйсдю рэ ╡ гмюеьэ, врн ъ всбярбсч, еякх дюфе ъ щрнцн ме гмюч?
Ne düşündüğümü kendim bilmezken, sen nasıl bu kadar emin konuşabiliyorsun?
- мс, рэ ╡ бедэ гмюеьэ, йюйни нм... дю. рэ ╡ лнцкю аэ ╡ онлнвэ лме я пнаепрнл.
Robert konusunda yardım edebilirsin.
йнцдю ъ яапньс анлас, ъ ме... мс гмюеьэ, ъ унвс, врнаш с реаъ йрн-рн ашк, онмхлюеьэ, ъ унвс врнаш рш онмък щрн асдер йюй мнбше юдюл х ебю х рш асдеьэ юдюлнл
Yeni bir Adem ile Havva durumu olacak, sen de Adem olacaksın. Jessica da Havva olacak. Sürpriz de buydu işte, Morty.
гмюеьэ, лнпрх? рш опюб. дюбюи гюаз ╗ л мю аюа.
- Muhtemelen kız beladır zaten.
якюбю анцс. гмюеьэ, врн? щрн ашк реяр, лнпрх.
Seni biraz daha kendinden emin biri yapmak için özenle hazırlanmış bir testti.
ъ ме, ъ ме гмюч. ю гмюеьэ врн, Mн... меирпхмнбюъ анлаю гюпъфемю
Nötrino bombası ateşlemeye hazır.
гмюеьэ, йюй ъ гнбс ху?
Gururum okşandı.
гмюеьэ врн ъ унвс, врнаш рш ядекюк?
Sıkmanı istiyorum.
унпньн, ъ яопняхкю, онрнлс йюй рш гмюеьэ врн лнъ пюанрю гюйкчвюеряъ б опнбедемхх ноепюжхи мю яепдже.
- Atlara yapıyorsun alt tarafı. - Efendim? Tamam.
бя ╗ рср рюйне осцючыее х меопхбшвмне, мн гмюеьэ, йнцдю ярюкйхбюеьяъ я щрхл кхжнл й кхжс я пюгаецс, йюй ашй.
Ama bunlarla kafa kafaya baş etmek, bir boğa gibi direkt aralarına dalmak gerek. İnsanlar olarak böyle büyürüz biz. Korkunç durumlara yabancı değilim ben.
рш гмюеьэ, лш ядекюкх йне-врн опейпюямне яецндмъ.
Bir atın kalbinden daha özgür ve asil bir şey yok.
мх тхцю, лсфхй, мс рш ф лемъ гмюеьэ, ъ.... лме мсфмн бмеярх йннпдхмюрш мюьецн лхпю, лнпрх. опхйпни лемъ.
Beni bilirsin, ben sadece... Dünyamızın koordinatlarını girmem lazım, Morty. Koru beni.
лнпрх, мюгнбх хл йнпемэ хг ох ни, дю кюдмн, пхй. рш гмюеьэ, ъ ме ялнцс.
- Hadi ama Rick. Biliyorsun ki yapamam. - Pi'nin karekökü, Morty.
рШ ГМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН НМХ ЯРНЪР?
- Hey, hey!
рШ ГМЮЕЬЭ, ВРН Б НАПЮГЖНБНЛ ДНЛЕ ГЮОПЕЫЕМН ВРН-КХАН ЕЯРЭ?
acaba kalitemizi düsüren birseyler varmidir diye? öylemi?
рШ ГМЮЕЬЭ, ВРН НР ЯНАЮЙ НДМЮ ГЮПЮГЮ?
hepsi senin sucun! ben ne yaptim?
гМЮЕЬЭ, ЙЮЙНБН ЯЕИВЮЯ лХКЙХ? нМЮ Х РЮЙ ОЕПЕФХБЮКЮ, ВРН ХГ-ГЮ уЮ яНМ ЕЕ ЯМНБЮ БШЯРЮБЪР.
kalbin mi aciyor?
гМЮЕЬЭ, Б ВЕЛ ОПНАКЕЛЮ?
siz bana model evde iyi fikirler vermediniz mi?
аепецхяэ, гмюеьэ, нм оняюдхр реаъ б рчпэлс... гюйпнер б аюмйе... убюрхр, рюлюке. люпцн, ъ лнцс бгцкъмсрэ мю рбни рекетнм?
Aman dikkatli olun. Komiser sizi hapse tıkacak. Hem de akvaryumda.
яоюяхан. яюл гмюеьэ гю врн.
Teşekkürler.
- гмюеьэ, врн ъ дслюч? - мер. х лме бя ╗ пюбмн.
İlk kez sahte evraklarla iş yapmıyorduk.
рш унрэ гмюеьэ врн рюл бмхгс?
- Mega ağaçlar mı?