English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Годик

Годик tradutor Turco

81 parallel translation
на другую женщину он не поведется. еще годик - и забудет ее.
Bana göre başka bir kadınla olamaz. Bang Shil'i en son bir yıl önce gördü. Bir yıl daha görmezse onu unutur.
Ну, только девочке-то всего годик.
Ama kız bir yıl dayandı.
Ему годик?
Bir yaşında mı? 8 aylık.
Тебе шестнадцать лет, семнадцатый год, подожди годик-другой...
Canım 16'sın, 17 olacaksın Bir yıl bekle
Подожду годик...
- Bir yıl bekleyeceğim - Ya da iki
Подожди... годик-другой...
Bir yıl bekle Ya da iki
Через годик сам поймешь.
Bir yıl sonra tekrar sor bunu.
Вы сможете стать бабушкой через годик.
Bir yıI içinde, büyükanne olacaksınız.
- Годик бывает раз в жизни.
- İlk doğum günü bir kez yaşanır.
Мне только годик и то мне не смешно.
Daha 1 yaşındayım, ama bunun komik olmadığını biliyorum.
Может, ему поможет еще годик.
Belki de diğerlerinden farkı ortadan kalkar.
- 15 лет? ƒумаю, похожу ещЄ годик, и если так и не поможет, отправлюсь в Ћурд паломником.
Tamam, yok bir şey.
ќтлично. – ебЄнку јрни и ƒжой'аррис уже годик, а € не поздравил.
Aman ne güzel. Arnie ve Joy Harris'ten gelen bir doğum ilanı.
Ты справишься. Через годик-другой.
Birkaç sene içinde üstesinden gelirsin.
Один годик.
12 aylik.
Ему был лишь годик.
1 yaşındaydı.
Я бы хотела на годик побыть проституткой Всего на год.
Madam beni işe koydu. Annemin bir arkadaşıydı.
Я думал не трогать их с годик, не знаю.. .. пока не закончится этот бардак с этим судебным процессом.
Bir yıl boyunca veya bütün her şey duruluncaya ve... dava unutuluncaya kadar, kullanmamayı düşünmüyordum.
Такое ощущение, что тебе только годик.
Oğlumu. Senin için zor bir yıl oldu.
Но мне же стоит подождать еще годик, правда?
Bir yıl daha kullanmalıyım.
Так может мне пойти поширяться годик-другой?
Bir iki yıl sonra gelip bir kaç adam da yakalarım artık.
Вот если бы ей был всего годик, и она понятия не имела, что такое день рождения?
Tanrım, keşke 1 yaşında olsaydı da doğum gününün ne demek olduğunu bilmeseydi.
Тебе годик.
1 yaşına bastın.
Годик-другой, и вы вернете их благосклонность, верно?
Bir iki yıla kadar tekrar aralarına döneceksin, değil mi?
Через годик-другой я буду адвокатом.
Bir iki yıla kadar avukat olacağım.
Посиди здесь годик, пока все устаканится.
Bir yıl saklanacağız, bitene kadar.
Какой годик?
Olmaz!
Посидишь годик...
Acelen ne?
Это ты, когда тебе был один годик.
Bu sensin. Bir yaşındaki hâlin.
- Передохни годик.
- Belki seneye.
Поедем на Фиджи, попрячемся там годик сменим имена, устроимся работать барменами а я буду звать тебя Кико.
Fiji'ye gidip bir yıl boyunca saklanmayı belki adlarımızı değiştirmeyi, bir yerde barmen olarak çalışmayı ve sana Kiko demeyi düşünüyorum.
Поживем вместе хотя бы годик.
En az bir yıl birlikte yaşamalıyız.
Джули скоро поступать в коледж, а годик за границей пойдет ей на пользу.
Julie yakında kolej için başvuracak, ve bir yıl ara ona çok iyi gelebilir
Я решила передохнуть годик.
Bir yıl dinlenmeye karar verdim
Или мы можем отдохнуть годик, - или мы можем поехать в Италию, Испанию!
Ya da yıllık izin alabiliriz ya da İtalya'ya, İspanya'ya gidebiliriz!
Они стали собираться вместе с тех пор, как Каси исполнился годик.
Kasi bir yaşına geldiğinden beri bir araya geliyorlar.
- В годик? - Ха.
Bir yıl sonra mı acaba?
В один годик ужасен как двухлетка.
2. yaş çok zor geçiyor.
Ему только годик исполнился.
Birini atıyor. Seni tanıyor muyum?
Доктор Чейн хочет отложить отставку на годик или два.
Dr. Torres, Dr. Chang'in sigortası için iş gününün dolmasına bir veya..... iki sene daha var. Ondan sonra emekli olacak.
Еще бы годик.
Bir yıl daha.
Она может пропустить годик.
Bir sene daha bekler.
Смотрите, какое макаронное ожерелье сделал мне Трэвис, когда ему был годик.
Travis'in henüz 1 yaşında yaptığı makarnadan kolyeye bakar mısınız.
Годик?
- 1 yaşında mı?
На прошлой неделе нашей внучке исполнился годик.
Geçen hafta torunumuzun ilk doğum günüydü.
Ты разбил сердце моей дочери, потому что тебе понадобилось свалить, чтобы поиграть годик в войнушку.
Kızımın kalbini kırdın çünkü lanet olası askercilik oyununu oynamak için çekip gittin.
Что ж... Дайте вашему сыну годик-другой, и может быть получите то, что хочется.
O zaman oğluna iki yıl daha ver belki dileğine kavuşabilirsin.
Ну тогда лучше с этим подождать годик-другой.
Birkaç yıl beklemek en hayırlısı olur o zaman.
Это заняло бы годик и еще половинку.
Bir - bir buçuk yıl sürer.
- Еще годик...
Bir yıl daha.
- Годик.
12 aylık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]