English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Голда

Голда tradutor Turco

214 parallel translation
Голда, у меня для тебя новость.
Golde. Bir haberim var ki sana.
Сказать по правде, Голда, не очень-то он и старался.
Gerçeği söylemek gerekirse, Golde, elinden geleni de yaptı.
Так что до свидания, Голда... и знаешь.. приятно было выговориться.
Haydi sağlıcakla kal. Birbirimize içimizi döktük de rahatladık vallahi.
Послушай, Голда.
Dinle. Dinle beni, Golde.
До свидания, Голда, рада была встретиться.
Şey, ee... Hoşça kal, Golde ve bir şey değil.
Голда, это Перчик из Киева.
Golde. Golde, bu Kiev'den Perchik.
Голда, солнце почти село.
Golde! Golde, güneş batmak üzere. Tev...
Голда!
Golde!
Голда!
Golde.
Голда - он парень хороший.
O iyi bir insan, Golde.
Времена меняются, Голда.
Yeni bir çağ bu, Golde.
Нет, Голда. Когда же ты ответишь?
Ah be Golde, sana bir soru soruyorum işte.
И теперь спрошу я - Голда... ты меня любишь?
Ve şimdi soruyorum, Golde Beni seviyor musun?
Ну... иди домой, Голда.
Eh, eve git, Golde.
Прекрасные мальчики, Голда!
Şahane çocuklar, Golde.
Помнишь, Голда, вчера я говорила тебе, что не знаю, куда податься... где бы были рады старой перечнице?
Hani dün sana demiştim ya, bu yaşlı gövdeyi nereye sürükleyeceğimi bilmiyorum diye.
Стало быть, прощай, Голда.
Sende Golde, hoşça kal.
Пойдём, Голда. Нам пора.
Hadi, Golde, bir an evvel ayrılmalıyız.
Голда, скоро все мы будем вместе.
Golde, yakında yine hep beraber olacağız.
Пойдём, Голда.
Hadi, Golde.
Голда, я не нуждаюсь в твоих советах!
Golde! Senin aklına ihtiyacım yok!
Яд был в бутылочке, которую мы нашли в кармане пиджака мистера Голда.
Zehir boş olan şişenin içindeydi. Ve o şişe de Bay Gold'un o akşam yemeğinde giydiği ceketin cebinde bulundu.
Полагаю, Вы попросили Дугласа Голда самому вынуть то, что находилось у него в карманах.
Öyle sanıyorum ki Douglas Gold'dan ceplerini kendisi boşaltmasını istediniz.
Голда Майер могла бы загнать на дерево их обоих.
Bunlar Golda Meir'ı görseler kaçarlar.
Голда Майер.
Golda Meir.
Откуда, чёрт возьми, взялась Голда Майер?
Golda Meir de nereden çıktı?
Голда Майер. Голда, чтоб её за ногу!
Golda Meir'miş Golda popomun kenarı!
Голда Меир только что запросила о приостановлении Игр.
Golda Meir, oyunların askıya alınmasını talep etti.
Голда, я же сказал, никакого печенья.
Golda, sana söyledim, hamur işi yok!
Голда, с тобой невозможно разговаривать.
Golda, var ya! İnsan seninle nasıl tartışabilir ki?
Еще далеко, бабушка Голда?
Daha çok var mı, Golda Nine?
Hет. Я ходил поговорить с классом мистера Голда.
Bay Gold'un sinemacılık dersinde konuştum.
Голда, моя жена, моя дочь Лили и Йошуа.
Golda, eşim, kızım Lilly ve Joshua.
Голда, спи!
Golda, uyu!
Я мисс Уокер, работаю на мистера Голда.
Ben bayan Walker. Bay Gold için çalışıyorum.
Не подведу мистера Голда!
Bay Gold'u mahçup etmeyeceğim.
Но вчера туда положили порошок Сэма Голда.
Sam Gold'un malı oradaydı. Dün gelmişti.
Слово "извините" в лексиконе Сэма Голда не числится.
Sam Gold'un sözlüğünde "özür" e yer yok.
Они давили на Голда, но он их не трогает.
Gold'un nasırına bastılar ama onlara dokunmadı.
Кто огорчил Голда, тот обречен.
Gold'un canını sıkan hiç klimse hayatta kalmaz.
Голда никто не видит, но Голд видит всех нас.
Kimse Gold'u göremez, ama Gold her şeyi görür.
Чем больше власти, как тебе кажется, у тебя появляется в мире Голда, тем меньше власти у тебя остается в реальном мире.
Gold'un dünyasında ne kadar çok güce sahip olduğunu düşünürsen, gerçek dünyada o kadar az gücün var demektir.
Я не могу подвести Голда.
Düşme!
Говорит, что работает на Голда.
- Gold için çalıştığını söylüyor. Bana adını söyleme.
в лексиконе Сэма Голда нет слова "извините".
- Sam Gold'un sözlüğünde "özür" e yer yok!
От Голда никому не дано уйти.
Kimse Gold'dan kaçamaz.
Звонок Эндрю Кляйну от Ари Голда.
Ari Gold, Andrew Klein ile görüşecek.
- Но, Голда... - Аминь.
- Ama, Golde...
- Привет, Голда.
Selam, Golde.
Голда, а вот и они!
Golde.
Бабушка Голда, мы в пути!
Nine, bak gidiyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]