Гомера tradutor Turco
264 parallel translation
Думаю, ты недооцениваешь Гомера.
Homer'in değerini bilmiyorsun.
У Гомера было полно недостатков, присущих мужьям.
Kocamken hep evli erkeklerin hatalarından yapardı.
После звонка Гомера я начала искать твоё новое чёрное платье из тафты...
Homer arayınca, yeni siyah taftanı ödünç almayı düşündüm.
... у Гомера всё лучше.
Ama Homer daha iyi.
У Гомера всё не так.
Bunların hiçbiri Homer'da yoktur.
Бюсты Сократа, Гомера, Аристотеля...
# Çok sayıda püskürtme hunisi...
ЛЕЖАЧИЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ ЛЮДИ ПРИВЕТСТВУЮТ ГОМЕРА СИМПСОНА
"Ellerine sağlık Homer Simpson"
ОСТОРОЖНО, ЗНАК! НОВАЯ АКЦИЯ ГОМЕРА СИМПСОНА
"Homer Simpson yine iş başında"
Возьмите Гомера.
Homer'ı al.
Уйти от Гомера?
- Homer'ı mı terk edeceğim?
- Убей Гомера!
- Homer'ı öldürün!
У Гомера.... Шесть плюс шесть, плюс шесть, плюс шесть, плюс шесть- -
Homer.... altı artı, altı artı, altı artı, altı artı...
Это - еда Гомера!
Bu Homer'ın yemeği!
Собственность Гомера Симпсона.
Homer J. Simpson'ın Mülkiyeti
Создатель "Пламенного Гомера"!
Şeyin yaratıcısı.... # Dun-da-da-dah # Ateşli Homer!
"Пламенного Гомера"?
Ateşli Homer mı?
Внимайте славе Гомера Симпсона!
Zaferin simasını görün, bu adam Homer Simpson.
Похоже, комиссар сыграл в Гомера Симпсона.
Evet, anlaşılan Şef`te Homer Simpson`a çekmiş.
Похоже, я сыграл в Гомера.
Homer`a çekiyor gibiyim.
- Похоже, я сыграл в Гомера.
Homer`a çekmişim.
Гомер Машина, созданная для Гомера Представляю машину специально для среднего человека Гомер!
Bayanlar baylar, karşınızda ortalama insan dizaynı araba Homer!
Гимны Гомера.. один из источников метафор нашей культуры.
Homer'e ait ilahiler, kültürümüzün esas tasvirlerinden biri.
Смизерс! Увольте Гомера Симпсона!
Bu Homer Simpson'ın yakılmasını istiyorum!
Зачем мы только пошли к нему и оставили Гомера одного? "
"Niye Flanders lara gidip Homer`ı yanlız ve aç bıraktık ki?"
Привет! Вы - свояченица Гомера, верно?
selam. sizler Homer'in baldızları olmalısınız, değil mi?
- Чистая смехота! - Чисто в духе Гомера! Самый эксцентричный шутник сезона.
- masum bir şaka - masum Homer sezonun en değişik partisi
Мы с Господом не можем бороться за ваше внимание со скрипом туфель Гомера. Давайте подождем, пока он сядет? - Извините.
üzgünüm. ne ben ne de Tanrı, Homer Simpson'ın ayakkabı gıcırtısı ile boy ölçüşebileceğimizi sanmıyorum.
- Сын Гомера, работяги из 7-G.
- Homer'ın oğlu, 7-G'deki çalışan.
- Ты знаешь Гомера Симпсона?
- Homer Simpson'ı tanıyor musun?
Прекрасно. Берете ли вы, Марджори Бувье, Гомера Симпсона себе в мужья?
Siz, Marjorie Bouvier, Homer Simpson`ı eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
Я смотрел эту рекламу во время повторных показов "Гомера Кучи".
Gomer Pyle'ın tekrarları esnasında yayımlanan reklamları devamlı izlerdim.
Деньги Гомера - не трогать!
Homer`ın Bozuklukları :
За твою 58 года мою фотку Гомера на диване.
Anlaştık. Yeni takas, senin Mickey Mantle`ne karşı benim kanepede oturan Homer kartım..
Это камера кузена Дота. И кассета Гомера.
Kuzen Doug`un verdiği kamerayı kullanıyoruz..... kasedini ise Homer verdi.
Представляю вам Гомера!
Karşınızda Homer.
Мы хотим Гомера!
Biz Tur Vurucusu Homer`ı istiyoruz!
Я сделала мордашку из бекона, яиц и тоста для Барта и Гомера.
Bu sabah salam, yumurta ve tost ekmeğinden Homer ve Bart için gülen yüz şekli yaptım.
Я вспомнила, как у Гомера нос в тостере застрял.
Homer`ın burnunu tost makinasına kaptırdığını günü düşünüyordum da.
- Зачем? Чтобы прицепить права к лысой голове Гомера!
Zira ehliyetimi alabilirsem, onu gidip Homer Simpson`un koca kel kafasına zımbalayabilirim!
У Гомера однажды была еда на лице 3 дня.
Homer 3 gün boyunca suratında yemek parçalarıyla dolaştı. Küçük birşey de değildi.
Все приветствуют короля Гомера.
Tüm selamlar Kral Homer`a.
- Побольше колбасы для Гомера.
Homer için çift sucuk... - Anne- -
Давайте минуту молча помолимся за нашего доброго друга Гомера Симпсона.
İyi arkadaşımız Homer Simpson için bir dakika sessizce dua edelim.
Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас.
Tanrım, sevgili kudretin Homer'ı tam olarak döşeğin üstüne düşürsün.
Я предлагаю избрать Гомера Симпсона новым главой местного отделения профсоюза.
Homer Simpson'ı sendika başkan adayı yapıyorum.
Определение Гомера
# # Ahh, the Simpsons # #
Похоже, Смитерс, ты недооценил Гомера Симпсона.
Ee, Smithers...
"Отличная новость для Гомера Симпсоя".
Siz de bunu kazandınız.
Вы не знаете Гомера так, как я.
Homer`da hoşuma giden ne biliyor musunuz?
- Гомера. - И....
- Ve- -
ГОМЕРА
Sevgili Marge.