Гонится tradutor Turco
224 parallel translation
Сандерсон, он за мной гонится.
- Evet doktor. - Sanderson, beni takip ediyor.
Кто за вами гонится, доктор?
- Sizi kim takip ediyor doktor?
Конечно, он не совсем отошел от дел, раз гонится за теми, кто кое-что совершил.
Tabi ki bu yakaladıklarına yaptığı şeyleri değiştirmedi.
Смерть за нами гонится.
Ve kovalıyor.
Кто-то гонится за вами?
- Takip eden biri mi var?
За мной гонится стража архиепископа. Я сбежал из Швейцарии.
- Başpiskopos ve adamları peşimdeler.
- Кто за вами гонится?
Peşinizdeki kimdi?
М-р Сулу гонится за членами экипажа с мечом.
Bay Sulu mürettebatı kovalıyor, elinde bir kılıçla.
Нет, он гонится за ним.
Hayır, yakaladı onu.
Существо теперь гонится за нами.
Şimdi yaratık bizim peşimizde.
Полиция гонится за мной.
Polis peşimde.
Когда я узнала, что ваш корабль гонится за нами, я вспомнила тебя и задумалась, что же я здесь обнаружу.
Bizi takip edenin senin gemin olduğunu öğrendiğimde seni düşündüm ve neyle karşılaşacağımı.
Когда я вижу, как взрослый мужчина гонится за женщиной с намереньем изнасиловать её, Я пристреливаю ублюдка.
Bir erkek, bir kadının ardından ırzına geçme arzusuyla koşarsa, indiririm onu. Politikam bu.
Когда голый мужчина гонится за женщиной по проходу между домами с ножом в руке и в состоянии эрекции я могу себе представить, что он не пожертвования для красного креста собирает.
Bir erkek, şehvet içinde, bıçakla bir kadını izlerse sanırım sokakta Kızıl Haç için yardım toplamıyordur.
Одна из них гонится за мной.
Bir silahşör.
Кто гонится за вами, Пол?
- Seni takip eden nedir?
Матильда гонится за "Пулемётчиком" Джо на юго-запад.
Matilda'nın Bomba Robot'u Makineli Tüfek Joe'yu yakalamaya çalışıyor. Şimdi de güneybatıya doğru hızlanıyor.
Считай, что свадебный отряд гонится за невестой.
Bir düğün heyeti gelinin peşine düşmüş durumda.
Или кто-то гонится за вами?
Yoksa biri mi sizin peşinizde?
За мной никто не гонится, парень.
Kimse benim peşimde değil, evlat.
Окей. Я думаю, сейчас каждый коп штата гонится за ним.
... Anlıyorum, bütün polisler onun peşinde.
Как за мной гонится полиция.
Polisin beni kovaladığını görüyorum!
Да, за нами гонится патрульный корабль реформаторов.
Evet. Bir Reform gemisi tarafından takip ediliyoruz.
За нами гонится мужик с пистолетом, а мы застряли на параде Мэйси.
Arkamızdan silahlı bir adam geliyor ve biz geçit töreninin artıklarıyla sarıldık.
Чтобы убедиться, что за нами никто не гонится.
Kimsenin bizi takip etmediğinden emin misin?
Ты уверен, что за нами никто не гонится?
Kimsenin bizi takip etmediğinden emin misin?
За мной гонится старик.
Yaşlı bir adam beni takip ediyor.
За мной гонится Уолт Уитмен!
- Neil! Walt Whitman kovalıyor beni!
За нами гонится немецкая армия, а ты хочешь ехать в Берлин?
Alman ordusunun yarısı peşimizde ve sen Berlin'e mi gitmek istiyorsun? Evet.
Я не виноват, что Мерлок гонится за мной.
Merlok'un peşimde olması benim suçum değil.
За ним гонится целый флот.
Yedi saat! Bütün donanma onun peşinde.
Я понял, что за ними гонится нечто совершенно ужасное.
Birden farkettim ki takip edilmekteydi, korkunç bir yaratık tarafından...
Короче, в следующий момент мьi бежим по улицам Таксона, а за нами гонится официант, мужик лет 50-ти.
elli yaşlarında bir garson tarafından kovalanmaya başladık.
- Клянусь кровью Христа, за ней гонится медведь!
Yüce Tanrım, bir ayı onu kovalıyor.
За ней гонится медведь!
Bir ayı onun peşinde!
За ним гонится кардассианское военное судно.
Cardasya savaş gemisi takipte.
За мной гонится полиция!
Polisler peşimde!
Когда за тобой гонится полиция, надо ехать быстро.
Eğer polisler peşindeyse, hızlı gidersin.
Пошли. - Кто гонится?
- Peşinde olan kim?
Гонится за легендами, играет в героя.
Efsanelerin peşinden koşarak kahramancılık oynamak.
Стивен гонится за мной с боевым топором...
Steven savaş baltasıyla beni takip ediyor...
За ней гонится колдун.
Bir büyücü onu takip ediyor.
- Там монстр гонится за мной.
Ne yapacağız?
"Эй, чертова полиция, за мной гонится парень который вытаскивает языки из отчлененных голов зубами".
" Hey soktuğumun polisi, kopuk kafalardan dişleriyle dilleri koparan bir serseri beni takip ediyor.
А вот женщина гонится за вором, укравший у нее кошелек.
Bu da, çantasını çalan adamı kovalayan bir kadın.
Он сказал, что кто-то гонится за ним.
Peşinde birinin olduğunu söylemiş.
- Кто за нами гонится?
- Diğerleri canımı sıkmaya başladı.
Ты гонишься за мной, которая гонится за тобой.
Seni kovalarken beni kovalıyorsun.
- За мной гонится самурай!
Peşimde bir samuray var!
За ним гонится полиция.
Arabanın biri gelip arabalarımıza çarptı.
- Убийца гонится за Гейл!
Gail, bu adam beni takip ediyor.