Гордишься tradutor Turco
343 parallel translation
Всегда гордишься своей страной, особенно когда видишь молодёжь в американской армии.
Böyle iyi genç erkekleri Birleşik Devletler Ordusu'nda görmek beni her zaman gururlandırmıştır.
- Достаточно гордишься, чтобы выйти за меня?
- Benimle evlenmeye yetecek kadar mı?
А ты гордишься мною, Билл?
Benimle gurur duyuyor musun Bill?
Я ведь знаю, как ты гордишься ими.
Onlarla ne kadar övündüğünü biliyorum.
Чем ты так гордишься, сынок?
Neden bu kadar gururlu görünüyorsun, oğlum?
Гордишься собой, да?
Kendinle gurur duyuyorsun, değil mi?
Сарек, ты ведь им гордишься?
Sarek, onunla gurur duyuyorsun, öyle değil mi?
Ты гордишься.
Kolay lokma.
Ты гордишься мной?
Yoksa benimle gurur duymuyor musun?
Гордишься тем, что все, что не твое - фальшиво.
Senin olmayan için duyduğun gurur, sahtedir.
Конечно гордишься собой, мисси.
Seninle gurur duyduk, tatlım.
А твоя грудь, которой ты так гордишься, станет плоской.
O hep gurur duyduğun göğüslerin düz ve sarkık bir hâle gelecek.
Гордишься собой, малыш?
Kendinle gurur mu duyuyorsun, kücük adam? '
- Ты гордишься этим?
- Tüm bunlarla gurur duyuyorsun değil mi?
Тьi просто гордишься своей работой.
Sen her zaman işiyle övünen birisin, Brian.
Клио, ты гордишься своими дочками?
Cleo, kızlarınla gurur duyduğunu biliyorum. Bizler de öyle.
Гордишься? Чем?
Neyimle gurur duyuyorsun?
Ты, наверное, очень гордишься собой.
Kendinle gurur duymalısın.
Ты гордишься собой? Считаешь, что победил?
Yaptığını beğendin mi?
Гордишься?
Bundan gurur duyuyor musun?
- Ты гордишься этим?
Bundan gurur duyuyor musun?
Если ты гордишься своей семьей, то почему ты не носишь своего подлинного имени?
Eğer aile isminle gurur duyuyorsan, o zaman soy ismini neden değiştirdin?
Я почти закончил. Скажи ей, что ты ей гордишься.
Ona gurur duyduğunu söyle.
Гордишься?
Gurur duyuyor musun?
Гордишься?
Gurur mu duyuyorsun?
Чем же ты гордишься?
Neyimle gurur duyuyorsun?
Ты должно быть гордишься.
Gurur duyuyor olmalısın.
Этим ты должно быть очень гордишься.
Bundan gurur duyuyor olmalısın. Kabalığı kes tamam mı?
А ты мною не гордишься?
benimle gurur duymuyor musun?
Ты что, не гордишься мной?
Benimle gurur duymuyor musun?
Вот. Ну, разве ты не гордишься?
Ee, gurur duymuyor musun?
Ксандер, знаю, ты гордишься тем, что выступаешь от имени всех слабаков но дело в том, что некоторые люди обладают особыми привилегиями.
Xander, sokaktaki adamın sesi olmakla gurur duyduğunu biliyorum. Ama işin doğrusu, özel insanlara bazı öncelikler tanınır. Biz onlara "kazananlar" diyoruz.
Надеюсь, ты сейчас гордишься собой.
Umarım kendinle gurur duyuyorsundur.
Ты гордишься собой?
Kendinle gurur duyuyor musun?
А ты, Грета, гордишься своим свояком?
Sen gurur duymadın mı Greta?
- А ты гордишься своим братом?
- Sen Istvan kardeşinle... gurur duydun mu?
Ты мной гордишься.
Benimle gururlanıyorsun.
- И что, гордишься?
- Ne o, gurur mu duyuyorsun?
- Гордишься собой?
- Mutlu oldun mu?
Тревор, ты, наверное, очень гордишься собой.
Trevor, kendinle gurur duyuyor olmalısın.
Совсем не гордишься?
Yani hiç mi gurur duymuyorsun?
И совсем не гордишься этим?
Gurur duymuyor musun?
Гордишься ею.
- Onunla gurur duyuyor musun?
- Ну, гордишься им?
- Onunla gurur duydun mu? - Evet.
Ты всё ещё гордишься мной?
Benle gurur duyuyor musun?
– Гордишься этим?
- Gurur duyuyor olmalısın.
- Ты гордишься сыном, Эйвери?
- Oğlunla gurur duyuyor musun Avery?
Самое меньшее, что ты мог сделать, это сказать, что ты гордишься им.
En azından onunla gurur duyduğunu söyleyebilirdin.
Ты гордишься мной? - О, боже.
Benimle gurur mu duyuyorsun?
Ты что, мной гордишься?
Benimle gurur mu duyuyorsun?
- Ну что, гордишься собой?
Okuldan hırsız edasıyla ayrıldım.