Гореть тебе в аду tradutor Turco
30 parallel translation
Гореть тебе в аду, судья.
Cehennemde yanasın JP.
Гореть тебе в аду за это.
Bu yüzden cehenneme gideceksin!
Ты-сексуальная авантюристка, и гореть тебе в аду за всё это!
Seni seks düşkünü. Bu yüzden cehennemde yanacaksın.
вроде "Гореть тебе в аду, злая сучка"?
"Cehennemde yan. Seni kurtlu fahişe!"
Гореть тебе в аду.
Cehennemde yanacaksın.
Гореть тебе в аду, стриптизерша!
Duydum.
Чертёнок за левым плечом сказал тебе убить человека, а теперь ангелок за правым без умолку кричит, что гореть тебе в аду.
Omzundaki küçük şeytan bir adamı öldürmeni söyledi. Şimdi de küçük melek susmuyor. Bir ateş gölünde yanacağını söylüyor.
Гореть тебе в аду с чертями
Seni geberesice!
Гореть тебе в аду
- Cehenneme gideceksin.
Вниз посмотри, гореть тебе в аду!
Aşağı bak da bir gör, ahbaplarının altındakileri!
Гореть тебе в аду вместе с тем, кто придумал фаршировать индейку.
Umarım hindi doldurmayı bulan herifle cehennemde cayır cayır yanarsın!
И гореть тебе в аду.
Cehennem gibi olacak!
- Гореть тебе в аду.
- Cehenneme gideceksin.
Гореть тебе в аду, раз ты не убоялся Бога.
- Cehennemde yanacaksın, biraz Tanrı'dan kork!
Гореть тебе в аду, Франклин, за то, что изобрел такое коварное устройство.
Lanet olsun sana, Franklin, böylesine kalleş bir aracı icat ettiğin için.
Гореть тебе в аду, мразь.
Umarım cehennemde yanarsın.
Гореть тебе в Аду.
Cehenneme gideceksin.
Гореть тебе в Аду, Уэйнрайт!
Cehennemde yanacaksın, Wainwright!
Гореть тебе в Аду за это.
Bunun için cehennemde yanacak.
Гореть тебе в аду.
Umarım cehennemde yanarsın.
Мы думаем, что ты ужасный человек, и тебе суждено гореть в аду
Esasında, senin çok kötü bir insan olduğunu ve başına kötü şeyler gelmesi gerektiğini düşünüyoruz.
Тебе должно быть стыдно самого себя, сказал, что я буду гореть в аду.
'Kendinden utanmalısın! ','Cehennemde yanacaksın.'gibi laflar etti.
Если бы не твоя жена, гореть бы тебе в аду!
Karın olmasa cehennemde olurdun.
Единственное, что должно быть, Так это тебе гореть в аду.
Olması gereken tek şey senin cehennemde yanman.
Гореть тебе вместе с твоей сестрой в аду, сумашедшая сука!
Ablanla cehennemde yan manyak kaltak!
Это тебе следует гореть в аду, а не ей! ( одобрительный шум )
Cehennemde sen yanmalısın, o değil!
Чтоб тебе в аду гореть!
Cehenneme git!
Желаю тебе гореть в аду, мистер Найтли, и как можно скорее.
Acı çekmeni dilerim Bay Knightly ve cehenneme gitmeni.
Гореть тебе вечно в аду!
Cehennem ateşinde sonsuza kadar yanacaksın!