Гость tradutor Turco
1,735 parallel translation
Я сейчас не могу говорить, у меня гость.
Şimdi konuşamam, misafirim var.
Местные жители очень рады, что на празднике будет такой важный гость.
Burdakiler ziyaretçileri olduğunda çok heyecanlanırlar, bundan haz duyarlar.
Я подумал, что ее оставил здесь другой гость.
Başka bir misafirimiz bıraktı diye düşünmüştüm.
- Но ведь вы очень дорогой и почетный... гость, адмирал де Анбо.
Ama siz, bizim için çok özel bir onur konuğusunuz Oramiral D'Annibault.
Похоже у нас гость.
Ziyaretçimiz var.
Эти вечером у нас есть для вас неожиданный гость.
Bu gece sizin için bir son dakika sürpriz konuğumuz var.
А где наш почётный гость?
Şeref konuğu nerede?
Этим утром у нас специальный гость
Bu sabah çok özel bir konuğum var.
Кто наш загадочный гость?
Gizemli misafirimiz kim?
Ну да... Пока Кенни пытался убить нашего доктора Оз, ( * Известный хирург. Частый гость в шоу Опры и Ларри Кинга ) я тебя искала, чтобы ты и его арест мог на себя записать.
Evet, Kenny şuradaki Doktor Oz'u öldürmeye çalışırken sen de tutuklamaya katıl diye gözlerim seni aradı.
У нас гость.
Konuğumuz var.
У главного входа гость без приглашения.
Ön tarafta sorun çıkaran biri var.
В каком-то смысле, он идеальный гость.
Bir bakıma mükemmel bir yatılı misafir sayılır.
извините, но бар закрыт ну будем считать, что я V.I.P-гость.впрочем так и есть
Kusura bakma, bar kapalı. Beni, önemli biriymişim gibi düşün. Ben öyle yapıyorum.
Вот какое дело с семьями Гость в комнате заставляет враждебность бурлить только изнутри
Ailelerin olayı şudur ; odada bir misafir ağırlamak, misafirperverliği ait olduğu yere gönderir.
Вобщем, если он здесь, как твой гость, то он под твоей ответственностью, ок?
Bak, buraya senin misafirin olarak gelirse, senin sorumluluğunda olur tamam mı?
! Чад, у нас приглашенный гость..
Chad bizim özel misafirimiz.
О! Какой почет для нас! Такой большой гость!
Değerli misafirlerimiz, hoşgeldiniz!
На следующий день, в университете меня посетил неожиданный гость.
Ertesi gün üniversiteye sürpriz bir ziyaretçi geldi.
Сэр Освальд - дорогой друг и гость Камелота.
Sör Oswald değerli bir dost ve şu anda Camelot'ta konuğumuz.
Но Гавейн тоже мой гость.
Ama Gwaine de benim konuğum.
Пора за стол. Можно нам газировки, раз у нас гость?
Misafir olduğuna göre gazoz içebilir miyiz?
Нет. Гость, не значит газировка.
Misafir demek gazoz demek değil.
Я здесь гость.
- Bir misafirim.
"Специальный, очень замечательный, неожиданный гость"
"Özel, süper fantastik sürpriz misafir."
Но сначала! У нас особенный гость.
Ama öncesinde, çok özel bir konuğumuz var.
она - частый гость.
Acil servisin müdavimlerinden.
Но это мой дом, а вы - мои гости и вы более не желанный гость
Ve bundan sonra burada hoş karşılanmayacaksınız.
Хорошо, я отложу моего издателя и приду на обед как гость.
Yayıncımla olan görüşmeyi erteleyeceğim ve yemeğe misafir olarak geleceğim.
Вы наш дорогой гость!
Partimize davetlisniz!
Прибыл гость.
Bir konuğumuz olduğunu söyle.
У нас гость.
Bir misafirimiz var.
Но в доме гость из Сеула.
Fakat, içerde Seul'den gelen bir misafirimiz var.
- Он мой гость, мой.
- O benim misafirim.
Вы здесь всегда желанный гость.
- Buraya istediğin zaman gelebilirsin.
Скажи ему, что у нас гость.
Misafirimiz olduğunu haber ver.
Мэрион, я лишь пытаюсь понять, что за человек наш гость.
- Marion ben sadece evimize konuk ettiğimiz bayın niteliklerini çözmeye çalışıyorum.
— читайте, просто зашел небольшой, скромный гость, чисто поздороватьс €.
Küçük, dostane bir ziyaretçi "selam" diyor
Нет. Ты – Мой Гость.
Hayır.
Дорогой. Что ты делаешь. У нас гость
Misafirimize karşı nazik ol, sevgilim.
И убедитесь, чтобы каждый гость взял с собой по бутылке.
Gecenin sonunda hepsinin yanında eve götürecekleri birer şişe olmasını sağla.
почётный гость...
onur konuğu...
У тебя гость.
Ziyaretçin var.
Извините, не хотел вас беспокоить, но у нас важный гость.
Afedersiniz, rahatsız ettiğim için üzgünüm ama Bay Nazatchov'la randevumuz var.
- "Неожиданный гость..."
- Beklenmedik bir misafir.
Шангуан Шэн мой гость. Я впустил его, потому что у него 127 жён и наложниц.
Shangguan Sheng benim konuğumdu 127 karısı vardı
Мой гость - бывший сотрудник американской разведки, который осмелился открыто рассказать о нашем предполагаемом военном альянсе с теми, кого многие называют группой наемников внеземного происхождения...
Sıradaki konuğum, eski bir Amerikan İstihbarat görevlisi. Kendisi cesur bir şekilde güya ordumuzun müttefiki olan ki bu birçok şekilde tanımlanabilir dünya dışı bir gurup paralı asker hakkında konuşmuştu.
- Сегодня у нас гость.
Normalde kaçta uyursunuz?
Вы просто гость.
Aslına bakarsan, hayır.
Наш гость очнулся.
Konuğumuz uyandı.
Нет, ты гость.
Hayır, sen misafirsin.