English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Гранаты

Гранаты tradutor Turco

336 parallel translation
Осколок гранаты в лицо.
Bir el bombası yüzümde patladı.
И не летели в нас гранаты... Мы, все же не смотря на это - солдаты!
Ne de bombaların ateşinde kaldık... ve biz hala askerleriz.
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты.
Askerler, el bombalarınızı alın.
Солдат, где твоя граната? Эй, иди сюда! Где твой гранаты?
Senin el bomban nerde?
Дайте ему гранаты.
Ona bir tane ver.
Хорошо, где гранаты?
Bombalar nerede?
Как думаете, ручные гранаты заставят его вылезти?
Ne dersin, el bombaları onu çıkartmaya yarar mı?
- Как насчет ручной гранаты?
- Ya el bombası?
затем ручные гранаты, которыми вы начали убивать себе подобных,..
Sonra el bombaları. Tek seferde pek çok insan öldürüyordunuz.
Гранаты есть?
El bombaları?
Хорошо. Неси гранаты. Сюда.
El bombalarını getirin!
Гранаты, сливы...
... nar, bardak eriği.
- У нас тут гранаты!
Hey, el bombalarımız var!
# Увидишь Адженоре Беккачча, гранаты и ласку ножом. #
# Agenore Beccaccia, el bombalarını, ve hançeri kucakladığını görürsün # #
∆ ить € от них нет.'оть беги. " ем гранаты, этим пули, чтоб их чума унесла.
Hiç huzur yok bize. İnsanın kaçıp gidesi geliyor. Biri el bombası ister...
что он просил! Да ещё гранаты!
Üç aydır çabalayıp el bombasına kadar her türlü teçhizatı topladım.
Солдаты бросали гранаты, а они не взрывались.
Asker bombayı atacak ama patlamayacaktı.
Звуковая броня вокруг нас, И гранаты поют, покрытые хромом.
Hepimiz ses zırhıyla çevriliyiz Bombalarla boğuşuyoruz
Детка, здесь рвутся гранаты. Ты слышишь этот гром, папа?
İşte, bunlar oluyor, bebeğim Orada kalsın, baba
Я подбрасывал в воэдух гранаты, а они саблями раэрубали их.
Ben narları havaya atıyordum, onlar da havada kılıçla kesiyorlardı.
Соберите все патроны и гранаты.
Fazla cephane ve el bombalarını toplayın.
Пуаро, только посмотрите на эти гранаты!
Şu narlara bak, Poirot.
У каждого должно быть по 2 дымовые гранаты.
Her biriniz iki el bombası alın.
Мизёрву нужны патроны и дымовые гранаты.
- Meserve cephane istiyor. - Onlara ateş açacağız.
Кидай гранаты!
Bombardıman!
Джин Браун бросает гранаты...
Jim Brown o el bombalarını atarken.
Забудьте об этом, лейтенант. Проследите, чтобы людям выдали боеприпасы и ручные гранаты.
Adamlar dini törenden sonra cephane ve el bombası alsınlar.
"Артишоки : одеты как воины и отшлифованы как гранаты"
Enginarlar, savaşçıların kıyafetleri ve büyük vaatler.
Это вроде гранаты.
El bombası gibi.
Отступая, кардассианцы всегда прятали гранаты среди брошенных припасов.
Kardasyanlar, malzemeleri el bombaları ile donatırdı.
Куда бросать гранаты?
El bombalarını nereden alıyoruz?
Ядерный заряд активируется, но гранаты взорвутся...
Ama nükleere ulaşmasın, yoksa onu tahrip eder.
Видишь, здесь гранаты?
Arkasinda nar bile var.
Ну, гранаты.
Nar gibi.
Гранаты?
Nar?
Гранаты!
Nar!
У нас на складах запасы фазерных винтовок, персональные силовые поля, фотонные гранаты - достаточно, чтобы снабдить целую армию.
Yığınla fazer tüfeğimiz, kişisel güç alanlarımız, foton bombalarımız var bir orduyu donatmaya yeter.
У меня в доме есть две гранаты.
Evimde iki el bombası var.
И гранаты.
Ve nar.
Я тебя умоляю. В их возрасте - это как глотать оглушающие гранаты.
Lütfen, bu o yaşlarda el bombası yutmuş gibi sersemletir.
Будем там через 2-3 секунды после взрыва шумовой гранаты.
İkaz ateşinden sonra, girmemiz 2-3 saniye sürer.
Гранаты, гранаты!
- İstihkâmcılar geliyor. - El bombaları! El bombaları!
Магазины и обоймы держать под рукой... и запасные гранаты.
Bütün teçhizatınız, elinizin ulaşabileceği yerde olsun hedefe koşacak olanlar ilave el bombası alsın.
Гранаты.
El bombaları.
Утром полиция начала использовать гранаты со слезоточивым газом, чтобы разогнать толпу.
O sabah polis, kalabalığı dağıtmak için göz yaşartıcı bomba atmaya başladı.
Гранаты, газ, мешочек сухих завтраков... По собачьи.
El bombası, göz yaşartıcı gaz, bir paket Cheerios mısır gevreği...
- Ручные гранаты?
- El bombası?
- Тащите сюда гранаты. Живо.
- İşte geldiler.
- ƒа гранаты у него не той системы.
Elinde işimize yarayacak türden el bombaları yokmuş.
Пулеметы и гранаты!
Point Blue artı iki'den ateş açıldı. Makineli ve roket ateşi!
- Гранаты?
- El bombası mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]