Грант tradutor Turco
1,753 parallel translation
Насколько крупным вы были, Грант?
Sizin ölçüleriniz nedir, Grant?
Грант, почему вы подделали свой базовый тест?
Grant, neden referans testinde hile yaptın?
Гарвард предлагает мне 10-миллионный грант.
Harvard bana 10 milyon dolarlık bağış yapmayı teklif etti.
- Грант любил сало. - Что?
- Grant pastırmaya bayılırdı.
Я плачу о Грант, ты плачешь...
Ben Grant'ın ardından ağlıyorum, sen ağlıyorsun...
Грант и я ходил в супермаркете - И играть в супермаркете развертки. - Ух ты, Макс.
Grant'le markete gidip, market temizlemece oynardık.
Он сказал сохранить это и передать женщине Грейс Бимонт в Грант Парке, Эллинойс.
Bunu çok iyi koruyup Grant Park, Illinois'de Grace Beaumont diye bir kadına vermemi söyledi.
Грант Хилл вывихнул лодыжку и провел в запасе 46 лет.
Grant Hill ayak bileğini burktu diye 46 yıl boyunca sakat listesinde kaldı.
Мы так и не завершили разработку, потому что Джерико промотал грант на то, что он назвал факультетскими расходами.
Bitiremedik çünkü Jericho bölümün masrafları diyerek ödeneği tüketti.
- Черт... Существует только один главнокомандующий, и его имя - Фицджеральд Грант.
Silahlı kuvvetlerin tek bir lideri var ve o liderin adı Fitzgerald Grant.
Но я не могу завести ребенка с тобой, потому что он у меня уже есть и зовут его Президент Фитцджеральд Грант.
Evlat edinemeyiz çünkü benim halihazırda Başkan Fitzgerald Grant adında bir bebeğim var zaten.
Стедман, Грант, вы берёте первые 3 этажа.
Steadman, Grant, siz ilk üç katı alın. Newman, Moore, siz de sonraki üç katı.
Когда вы услышите запись, а я обещаю, что услышите, думаю, вы согласитесь, что это точно Президент Грант.
Kasedi duyduğunuz zaman, ki duyacağınıza söz verebilirim, Hepiniz bunun hataya yer olmaksızın başkanın hibesi olduğuna ikna olacaksınız.
Я просто благодарю Господа за то, что у нас есть такой лидер, как президент Грант, ведущий нас через это сложное, изнурительное время.
Eh, Tanrı'ya şükür ki, bizi böyle zorlu ve üzücü bir zamandan uzaklaştıracak, böyle bir başkanımız var.
Получила грант на исследование эффекта хранения воды в пластиковых упаковках.
Plastik kaplarda su depolamanın etkilerini araştırmak için burs alıyormuş.
Благодарю, доктор Грант.
Teşekkürler, Dr. Grant.
А ты Скотт, которого выгнали из Дельты и которого Элинор Грант вытащила со свалки по какой-то причине.
Sen de bir şekilde görevden alınan ve Eleanor Grant tarafından üzerine bok atılan Scott'sın.
И теперь, когда мы будем еще больше заниматься оперативной работой, командование решило, что с сегодняшнего дня 20-ому отделу нужен новый командир, который заменит погибшую полковника Грант.
- Bundan böyle daha çok operasyon yapacağımızdan komutanlarımız bugün itibariyle Albay Grant'ın ölümünden sonra Section 20'yi yönetmesi için... yeni bir liderin başa geçmesini uygun gördüler.
Кто-то при деньгах и с именем типа Спенсер или Грант.
Adı Spencer veya Grant olan paralı birisiyle.
Миссис Грант, почему бы Белому Дому не сделать больше?
Bayan Grant, Beyaz Saray neden daha fazlasını yapmıyor?
Получен федеральный грант на помощь семьям жертв убийств.
Vaav. Cinayet kurbanlarının ailelerine danışmanlık yapmak için Amerika devlet yardımıyla ödüllendirildi.
Я бы предпочла Кембридж, но тот грант получила сестра Елена-Мария.
Ben gerçekten Cambridge i tercih ederdim, Ama rahibe Helen-Marie bu yardımı kazandı.
Теперь возвращаясь назад к трехсторонней встречи с Южной Кореей и Японией, вы сказали, что Президент Грант добился успеха в отношении торговых переговоров..
Güney Kore ve Japonya'yla üçlü görüşmeye dönersek, Başkan Grant'in ilerleme kaydettiğini söylemiştin.
И, наконец, президент Грант выделил некоторое время из своего напряженного графика для охоты на уток на восточном берегу.
Başkan Grant yoğun programına bir süre ara verip doğu sahilinde ördek avlamaya gitti.
Так, я прямо сейчас получаю данные, подтверждающие, что президент Грант не был ранен.
Evet, son aldığımız habere göre Başkan Grant yaralanmamış.
Я, Фитцжеральд Томас Грант Третий, торжественно клянусь...
Ben, Üçüncü Fitzgerald Thomas Grant...
Согласно этому видео, предположительно Грант получил три или четыре пулевых ранения.
Seyrettiğiniz görüntülerde Grant'in üç ya da dört kurşunla yaralandığını görüyorsunuz.
И снова, около трех часов назад Президент Грант был ранен по пути на праздник в честь его Дня рождения...
Bir kez daha hatırlatalım. Başkan Grant üç saat önce doğum günü partisine giderken...
Будем надеяться, что Мелли Грант, беременная ребенком Америки, будет представлен иной, сильно отличающийся, исход событий.
Amerika'nın bebeğine hamile olan Mellie Grant'in kaderi Jackie Kennedy'nin kaderine benzemez umarım.
- Фицджеральд Грант.
O başkanın ismi Fitzgerald Grant.
Спасибо, миссис Грант.
- Teşekkürler Bayan Grant.
В очередной раз повторю, что в 8 : 05 по Восточному стандартному времени, около 14 часов назад, Президент Грант был ранен, по пути на праздник в честь его Дня рождения.
Başkan Grant, Doğu Standart Saati'yle 8.05'de, yani 14 saat kadar önce doğum günü partisine giderken vuruldu.
Если получишь хороший грант на исследование, не забудь мои комиссионные.
Şu büyük araştırma ödeneklerinden birini alırsan, bana da aracılık komisyonu vereceksin.
Ты знала, что он получил крупный грант в области исследования ДНК?
DNA araştırması için büyük bir ödenek aldığını biliyor muydun? DNA mı?
И снова, около трех часов назад был ранен президент Грант.
Başkan Grant üç saat kadar önce vuruldu.
И я не уйду отсюда пока президент Грант... Единственный президент великой страны лежит на больничной койке.
Bu büyük ulusun tek başkanı olan Başkan Grant hastaneden çıkmadığı sürece hiçbir yere gitmiyorum.
Никогда больше не говори мне о том что Фитцжеральд Томас Грант Третий собирается умереть.
Üçüncü Fitzgerald Thomas Grant'in öleceğini bir daha sakın ima etme.
Грант сказал мне на прошлой неделе, что полетит в Чикаго.
Grant geçen hafta bana Chicago'ya uçacağını söylemişti.
Грант - компетентный уголовный адвокат нашей фирмы.
Grant şirketimizdeki gözde ceza avukatıdır.
- Si. MGM хочет, чтобы вы экранизировали книгу Яна Флеминга, Казино Рояль. С Кэри Грант.
MGM, Ian Fleming'in Royale Kumarhanesi kitabını Cary Grant'la çekmeni istiyor.
Дэвид Грант. Вызов на первой линии.
David Grant telefonun var.
Господь Всемогущий, Вуди Грант.
Aman Tanrım, Woody Grant.
Господи Боже! Вуди Грант - миллионер!
Vay be, Woody Grant milyonermiş!
Все судачат, мол де, Вуди Грант-то - миллионер!
Herkes Woody Grant'in nasıl milyoner olduğunu konuşuyor.
Я Дэвид Грант, сын Вуди Гранта.
Ben David Grant, Woody Grant'in oğluyum.
Мой хороший друг и богач, о котором вы все так наслышаны... Мистер Вуди Грант!
Hepinizin son zamanlarda adını sıkça duyduğunuz iyi ve zengin arkadaşım Bay Woody Grant.
Дэвид Грант.
David Grant.
Президент Грант в данный момент находится на операции.
Başkan Grant ameliyatta.
Было очень много повреждений, миссис Грант
Vücudunda ağır hasar meydana gelmiş Bayan Grant.
Форт Грант Аутпост, 1868
Fort Grant Karakolu, 1868
БРАТЬЯ ГРАНТ ВЕРНУЛИСЬ С БИТВЫ.
Woody, Verne ve Albert.