Греки tradutor Turco
200 parallel translation
Итак, греки перешли от племен к конфедерации, а потом - к военной демократии.
Yunanlılar aşiretten konfederasyona, oradan da militer demokrasiye geçmişlerdir.
Все эти греки были гомосексуалистами.
Bütün Yunanlılar eşcinseldir.
Дальше молодые Славяне, дальше Греки, Испанцы, юный Китаец к маршу готов.
Hep ilerleyin genç Slavlar, ilerleyin Yunanlar ve genç İspanyollar. Genç Çinliler Asya'dan katılın yürüyüşe.
это был хвост большого медведя, который древние греки или индейцы видели вместо ручки ковша.
Eski Yunanlılar ve Amerika'nın yerlileri kızılderililer ise, saplı bir tava yerine büyük bir ayının kuyruğunu gördüler.
Древние греки представляли себе курс человеческих событий в виде ткани, сотканной тремя Мойрами, богинями судьбы.
Antik Yunanlılar insani olayları Fates isimli üç tanrıçanın ördüğü bir kilimin belirlediğini düşünmüşler.
Древние греки объясняли, что широкая светлая лента в небе - это молоко богини Геры, брызнувшее из ее груди и пролившееся на небеса.
Antik Yunan'lılar Samanyolu'nun belirgin hatlarını Tanrıça Hera'nın göğüslerinden akan süte benzettiler ve * milky way * ismini koydular.
Аристотель утверждал, что все человечество разделено на греков и всех остальных, которых он называл "варварами", и греки должны сохранять чистоту своей расы.
Aristoteles, insanlığın Yunanlar ve diğerleri olarak bölündüğünü ve diğerlerini "barbarlar" olarak nitelendirilmesi gerektiğini bu yüzden Yunanların ırksal olarak saf kalmaları gerektiğini öne sürmüştü.
Но на деле греки были уверены в своем превосходстве.
Fakat gerçekte, Yunanlar kendilerinin üstün olduğundan emindiler.
Греки наказывают их.
Onları Yunanlılar yakaladı.
- Греки разбираются с ними.
- Yunanlılar yakaladı.
Думаешь, мне интересно, что Греки... Мне наплевать.
Siz, Yunanlılar beni ilgilendiriyor mu sandınız?
Мы гуляли по каменным скалам как греки из древних времен.
Kayaların üzerinde Antik çağdaki Yunanlılar gibi yürüdük
Мы по сравнению с ними древние греки, мистер Фокс.
Biz antikayız Bay Fox.
"Древние греки"?
"Antika" mı?
Греки эвали его Прометеем.
Bu da Amiran.
Эти греки здесь, их так много.
Şimdi bu Yunalılarla falan burası biraz kalabalık
Но во всем виноваты сами же греки.
En büyük problem Yunanlıların olması.
Это знали греки.
Yunanlılar bunu biliyordu.
Греки строили свои храмы.
Yunanlılar tapınak.
Греки это называют характером.
Yunanlıların "kişilik" dediği.
"Достоинство в том, чтобы идти к цели." Греки говорили :
Yunanlılar demiş ki :
Однажды он услышал, что греки, которые жили под оттоманским игом, взяли в руки оружие, чтобы вернуть свою свободу.
Bir gün, Osmanlı sultası altındaki Yunanlılar'ın, özgürlüklerini geri almak için silâhlandıklarını öğrenmiş.
Спустя столько веков греки взялись за оружие!
Bu kadar asır sonra, Yunanlılar silâha sarılıyor.
- Гребаные греки!
- Sittiğimin Yunanları!
Гребаные греки!
Sittiğimin Yunanları!
Или серебряные. Итальянцы, греки Сицилийцы
İtalyanlar, Yunanlılar Sicilyalılar.
Греки.
Yunanlılar.
На самом деле, древние греки...
Ayrıca, Eski Yunan'da...
Я знаю, что древние греки...
Eski Yunan'da neler olduğunu biliyorum.
Мы, греки, придумали демократию.
Biz Yunanlılar demokrasiyi icat ettik.
Знаешь, греки не писали некрологов.
Biliyor musun, Yunanlılar ölüm ilanı yazmazlarmış.
Чёрт подери, греки 3000 лет назад были развиты так же, как мы сейчас.
Kahrolsun, Yunanlılar bundan 3000 yıl önce bizden daha ileriydiler.
Как и греки.
Yunanlılar da öyleydi.
Вот римляне, вот греки.
Romalılar ve Yeni Yunanlarla geldiler.
Не так, как древние греки, но так, как робот любит человека, а человек любит собаку и, иногда, горилла любит кошку.
Eski Yunanlılar gibi değil, ama bir robotun bir insanı sevdiği gibi. Bir insanın bir köpeği sevmesi gibi. Ve nadir de olsa, bir gorilin bir kediyi sevmesi gibi.
Греки с Балтимор Стрит?
Baltimore caddesindeki Greek'te mi?
За два дня греки нанесли им такие потери, что персидская армия потеряла боевой дух и была разбита.
İki gün boyunca Yunanlılar onlara öyle kök söktürdü ki.. ... Pers ordusu savaş şevkini kaybetti ve kısa süre sonra yenildiler.
Точно так же греки поступили с Троей.
Yunanlıların Truva'da yaptığı şey gibi.
Пусть погалопируют нам, как древние греки.
Eski Yunan'daki gibi zıplayalım.
Греки называли его Арес.
Yunanlılar ona Ares derler.
Ох уж эти греки с их хитромудрыми именами.
Dostum, Yunanlılar ve onların b.ktan isimleri.
Греки хотят с нами поговорить.
Greeks bizimle konuşmak istiyor.
Греки явно в бегах.
The Greek kesinlikle uçtu artık.
- Опять греки?
- Şu Greek'ler mi yine?
Ох и заварят они кашу, эти греки.
Ortalığı karıştırmaktan başka bir şey yapmıyorlar.
- Греки?
- Yunanlılar mı?
Греки погибают, гребите!
Yunanlılar ölüyor! Çekin!
Греки пришли сюда только ради одного.
Yunanlılar buraya bir tek şey için geldiler.
Греки пересекли море не для того, чтобы увидеть, как бьется твой брат. Ты знаешь.
50.000 Yunanlı kardeşini savaşırken izlemek için denizi geçmedi.
- Греки.
- Yunanlılar.
Греки.
- İskoçyalılar.