Гринча tradutor Turco
32 parallel translation
Тот у которого сердце растет как у Гринча и ломает весы.
Grinch'in kalbi üç kat büyüdüğü ve ölçü aletini bozduğunda sesi çıkan bir adam.
- [Вторая девочка ] Ребята! - [ Дру ] Бедняжка, тьы боишься Гринча! [ Растягивая слова] Тьы боишься Гринча!
Grinch'ten korkuyorsun!
[Шум толпьы, крики] Нет, нет, нет, сэр, никакого Гринча они не видели.
Hayır efendim, Grinch falan görmediler.
Все в порядке, вьы сльышали, что сказал этот человек : никто не видел никакого Гринча.
Burada Grinch diye bir sorun yok.
[Звонит ] [ Голос Гринча] Если вдруг вьы осмелитесь произнести в трубку хотя бьы один слог самого короткого слова... я непременно доберусь до вас и распотрошу как селедку!
Bir kelime edecek olursan... seni bulur, bir balık gibi deşerim!
Мне сказали, что вам известно кое-что про Гринча.
Duyduğuma göre Grinch hakkında bir şeyler biliyormuşsunuz.
Прошу вас, расскажите своими собственньыми словами все, что вьы знаете про Гринча.
Lütfen anlatın bana Grinch hakkında bildiğiniz her şeyi.
Мне так не хочется вспоминать про Гринча... в Канун Рождества, но... может бьыть, если тьы узнаешь правду, тьы сможешь понять почему- -
Noel'e bu kadar yaklaşmışken Grinch hakkında konuşmak istemiyorum... ama belki gerçeği duyunca anlarsın ki...
Она сама решила пригласить Гринча на праздник, эта отважная Синди Лу.
Grinch'i kendisi davet edecekmiş, doğrusu Cindy Lou çok cesurmuş.
Как осмелилась тьы... войти в логово Гринча?
Nasıl cesaret edersin... Grinch'in inine gelmeye?
Ни один ребенок не может обьыграть Гринча!
Hiçbir çocuk Grinch'i geçemez!
У Гринча появилась великолепная, но очень ужасная мьысль :
Grinch'in aklına korkunç... parlak bir fikir gelmiş.
[Рассказчик] Вьы думаете, это остановило старого Гринча?
Bu ihtiyar Grinch'i durdurmuş mu?
В городе ходят слухи... что именно в тот момент крошечное сердце Гринча... увеличилось в три раза :
Grinch'in ufacık kalbi... üç beden büyümüş sanki.
Аугусто спит, а Хулио в тысячный paз смотрит "Гринча".
Augusto uyuyor. Julio oturma odasında... bininci kez Grinch'i seyrediyor.
Да, конечно, наверное, берут пример с Гринча.
Evet, sanırım Grinch fikrini değiştirmiş.
Это парень, сыгравший Гринча.
Grinch'teki eleman.
Ну, все, перестань. Она этого не заслуживает. Ты должен забыть этого Гринча.
O aşifte'yi artık unutmalısın.
Потому что, Лили, этим летом, ты была кем-то вроде Гринча.
Çünkü Lily, bu yaz, bir çeşit aşifteydın.
Я была кем-то вроде Гринча.
Biraz aşifteydim.
Ох, я всегда плачу, когда сердце Гринча увеличивается в три раза.
Grinch'in kalbi üç kat büyüdüğünde hep ağlarım.
Она типа Гринча, который ненавидел Рождество.
Noel konusunda biraz ucubedir.
Я не позволю тебе превратить мой Супер Кубок в... Кубок Гринча.
Benim Super Bowl'umu berbat etmene.... izin vermeyeceğim.
Ещё одно качество, которое делает её похожей на Гринча.
Grinch'le bir ortak yönü daha...
Мы нашли Гринча
Kızgın'ı bulduk.
Как думаете, никто не обидится, если я уведу отсюда мягкого Гринча?
Şu pelüş oyuncaklardan bir tane yürütsem kimse bir şey der mi?
Гринча, бандитов и Ганса Грубера из "Крепкого орешка".
Grinch, Yapışkan Haydutlar, Die Hard'daki Hans Gruber.
- Поймаем Гринча!
- Grinch'i yakalayalım!
Знаете, ножницы в брюхе превращают меня в Гринча, так что...
Makas ile deşilen adam içindeki Grinch'i çıkardı.
- Что? Неужели тьы боишься этого Гринча!
Grinch'ten korkuyorsun!
- [Синди Лу] Я предлагаю вьыбрать Гринча!
Benim adayım Grinch!
Только уже без Гринча?
Grinchsiz?