Грозная tradutor Turco
29 parallel translation
Все шло отлично, пока три дня назад не появилась... эта грозная посольша из Москвы.
Üç gün önce Moskova'dan korkunç bir kadın elçinin... gelmesine kadar her şey çok iyi gidiyordu.
Ты не слишком грозная.
Sen korkutamazsın.
Это твоя мама звонит, Грозная Карла.
Annen arıyor. Acımasız Carla.
- И Грозная Карла.
- Ve Acımasız Carla.
Ты грозная, нахальная, властная - сука.
Sen öfkeli, âdi, çıkarcı bir o... sun.
Место Черного Властелина займет Властительница не черная, но прекрасная, и грозная, как молния на рассвете!
Karanlıklar Efendisi yerine bir kraliçe olurdu. Karanlık değil, güzel ve şafak kadar muhteşem.
Большая грозная боевая машина.
Amına koduğum götleği.
Ты думаешь, что я - самая привлекательная и грозная женщина, с которой ты когда-либо находился в одной и той же комнате.
Şu ana kadar aynı odada bulunduğun en çekici ve en harika kadın olduğumu düşünüyorsun.
Тебе лучше бежать, Грозная Мышь.
Gitsen iyi olur, tehlikeli fare.
Грозная Виктория, разумеется, была номером 4 - негр-боец.
Çetin ceviz Victoria, beklendiği üzere 4 numaralı guruptaydı : "Dayakçı zenci".
Но потом возникла еще более грозная сила. ООН.
Ama sonra daha büyük bir güç ortaya çıktı : "B. M."
Наконец-то, грозная Джессика.
Esrarengiz Jessica, sonunda.
Когда внезапно, из темноты ночи, появляется грозная фигура.
Birden.. gecenin içinden bir korku dışarı çıktı
Она должна вселять страх. Моя грозная малышка.
Korkunç olmalıydı, vahşi kızım benim.
Не нравится мне Ваша грозная фигура в полный рост.
Olduğundan büyükmüş gibi görünmeni sevmiyorum.
Ух, грозная Ра Им...
Vay Ra lm'imiz...
Она так себе, уж точно не какая-то грозная сердцеедка.
Çok da mühim bir şey değil. Dudak uçuklatan bir tarafı yok.
Да, я люблю когда ты грозная.
- Evet. Seni seviyorum.
Вы грозная.
Çok pissin.
Ты и твоя новая грозная банда?
Sen ve senin yeri göğü inleten ekibin mi?
Она грозная.
Hayranlık uyandırıcı bir kadın.
Ты грозная ведьма.
Sen müthiş bir cadısın.
Постоянная и грозная.
Daimi ve güçlü bir orduya.
Коттон Мэзер... грозная душа.
Cotton Mather. Zorlu biri.
Она грозная женщина, Клэр, и умеет убеждать.
Çok çetin bir kadındır, Claire. İkna kabiliyeti de güçlüdür.
"Кэтрин Дюрант практичная. Клэр Андервуд грозная".
"Catherine Durant işlevsel, Claire Underwood hayranlık uyandırıcı."
Она весьма грозная и сильная женщина.
Sert ve dişli bir kadındır.
[звучит грозная музыка] Ну что парни, вот он наш, реальный шанс избавиться от Пэйна.
İste Payne'ni postalamak için beklediğimiz büyük şans.
Я не уверен в слове "грозная".
Bu "Korkunç" ismini sevip sevmediğimden emin değilim.