English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Гроша

Гроша tradutor Turco

521 parallel translation
А ты хочешь оставить этого бездомного без гроша в кармане здесь.
Fakir bir adamın sırtımızdan geçinmesine müsaade etme.
У Лиланда не было ни гроша.
Bay Leland hep meteliksizdi.
Потому что моя девушка от меня без ума, а я от неё без гроша.
Bir kuruşum bile yok ve kadınlar benim için bir anlam taşımıyor.
Да, бедный студент без гроша. Но получив в наследство цветы,..
Ya da bilet alamayacak kadar fakir olan ve kendisine miras kalan çiçeklerden kurtulmak isteyen fakir bir oğlan.
Она одна, у нее ни гроша.
Hiçbir şeyi yok.
Я без гроша.
Şu an beş parasızım.
Я читал в журнале о парне, который без гроша приехал в Голливуд и сделал миллион! И никакого опыта.
Bir sinema dergisinde, Hollywood'a beş parasız bir şekilde adım atan ve bir milyon kaldıran bir adam hakkında yazı okudum.
Молодую девушку, а не вдову с ребенком, без гроша за душой.
Çoğu zaman benden daha iyi birine layık olduğunu düşünüyorum.
- У нас нет даже ломанного гроша.
- Meteliğimiz kalmadı.
У меня ни гроша в кармане.
Sadece bozukluğum kalmış.
Мы остались без работы и без гроша.
- İşsiz ve meteliksiz kaldık.
Вы поступаете так, потом что прекрасно знаете, что мы - без гроша,.. ... что все свое состояние мы потеряли в море.
Beş kuruşsuz kaldığımızı, her şeyimizi denizde kaybettiğimizi bildiğiniz için böyle yapıyorsunuz ve bizi soymaya çalışıyorsunuz!
У меня нет ни гроша.
Meteliksizim.
Вот он и приехал, счастливый как жаворонок. Без гроша в кармане.
Zavallı adam olabildiğince mutlu ve meteliksiz bir şekilde çıkagelmişti.
- Студент... без гроша.
- Meteliksiz bir öğrenci.
У Вас ведь уже вчера не было ни гроша.
Doğru, dün akşam üzerinde para yoktu, değil mi?
Сказал : "Hакорми меня, я без гроша, но могу за еду нарубить дров"
Bana gelip "Hiç param yok. Yiyecek bir şeyler verirsen odunlarını kesebilirim" dedi.
Лишь я осталась здесь нищей старухой, и нет ни гроша за пазухой моей.
# Beş parasız bir dilenci gibi buralarda kaldım #
Я герцогство против гроша поставлю, что до сих пор в себе я ошибался.
Ama ben hep kendime haksızlık ediyorum etmiyorsam metelik etmesin dükalığım.
Я без гроша.
Beş param yok.
Видите, свиные почки. Говяжьи почки не стоят и ломаного гроша.
Dana böbreği, domuz böbreğinden daha iyidir.
Больше ни франка, ни гроша!
Bir Frank bile vermem!
Он не мог быть без гроша
İflas etmiş olamaz.
Я уже десять дней ни гроша не зарабатываю.
10 gündür çalışıyorum, bir kuruş bile kazanamadım.
В Париж вернулся без цели и без гроша в кармане.
Hiç bir amacım olmadan tekrar Paris'teydim. Cebimde de hiçbir şey yoktu.
У девушек никогда нет ни гроша.
Kızların asla bir senti olmaz!
У меня не осталось ни гроша.
Kalmamış.
Насколько я понял, вы не заработали ни гроша.
Başka bir deyişle, tek bir sent kazanamadın.
Ведь слабый ум в крепком теле не стоит и ломаного гроша.
İyi bir vücut, beyin boş olduğu sürece hayat kadar değersizdir!
Еще утром я был счастливее любого богача... А под вечер стал нищим, без гроша за душой... кроме этих тряпок, покрывающих мою бедную плоть.
Sabah kalktığımda milyonerden zengindim... gece olduğunda ise bu çaputlardan ve zavallı bedeninden... başka bir şeyi olmayan meteliksiz bir sığıntı haline geldim.
Не стоящим ни гроша.
Züğürt! Yani meteliksiz demek istiyorum.
И он уехал из дома без гроша.
Evi beş parasız terk etti.
Нет, но я без гроша.
Hayır, ama parasız kaldım.
Я осталась вдовой без гроша в кармане.
Bir gecede meteliksiz bir dul oldum.
Я был без гроша на острове за 32.000 миль отсюда... на Матарева в Тихом океане.
Pasifik'teki Matareva'da 50 bin km uzaktaki bir adada çaresizdim.
У дамочки, за которой ты решил приударить, нет ни гроша. А разве нет? И к тому же она - убийца!
Demek ki ortalıklarda ordan oraya dolaşmayı seçtiğin hoş kadının bir meteliksiz ve ayrıca katil olduğu ortaya çıkıyor.
Ты хнычешь, что без гроша в кармане, а для тебя уже неделю как есть хорошая работёнка. Согласен, сейф, но у вас будет вся ночь, и дом стоит уединённо.
Tamam, bir kasa var ama sadece gece vaktin var ve ev de izole edilmiş durumda.
Я все время повторял : "Нами украдены огромные деньги"... но до сих пор я не видел из них ни гроша.
Kendime sürekli, çok büyük bir miktar para çaldığımızı ama bugüne kadar tek bir kuruşunu bile göremediğimizi söyleyip duruyorum.
Ни кем. Ни гроша за душой. Я ведь умер.
Hiçbir şeyim yıktu, yarı ölüydüm ama..
Ни гроша!
Tek meteliğim yok.
Ты ко мне не возвращайся и не бери у меня ни гроша.
Sakın bana eve geleyim deme. Sakın benden tek kuruş bile isteme.
- Три гроша.
- 3 groschen.
Если Пирс тебя застукает на воровстве, ты для меня и гроша не будешь стоить.
Pierce seni çalarken yakalarsa, benim işime yaramazsın.
- Не солдаты, а зеленые новобранцы, гроша ломаного не стоящие.
Onlar muvazzaf falan değil, beş para etmez çaylaklar.
Ставки шли двадцать к одному, а у меня не было ни гроша.
1'e 20 kazandırıyordu ama üzerimde oynayacak para yoktu.
Ты без гроша, так?
Kırıksın, doğru mu?
Любовь моя за три гроша, Продам вам я иголки.
Ey, üç kuruşluk aşkım.
Не дам ни гроша.
Sana tek kuruş vermem.
Не дури, у тебя же ни гроша за душой.
Sen buna ciddiyet mi diyorsun? Kendi adına tek kuruşun yok.
Без Абу-Габера вы все останетесь без гроша.
Zaten büfeler senin kontrolünde. Abu Gaber'den ayrılırsan, beş parasız kalırsın.
- Ни гроша не получишь!
- Tek meteliğim yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]