Груби tradutor Turco
88 parallel translation
Не груби.
Sesini yükseltme.
- Не груби, Хорас.
- Kabalaşma Horace.
Не груби, что с тобой?
Haydi ama, işimi yapıyorum.
Ну-ка, не груби.
Lütfen kabalık yapma.
Ќе груби мне, юноша, иначе пожалуюсь управл € ющему.
Bana sakın bulaşma, genç adam. Yoksa müdürüne şikayet ederim.
Эй, не груби, это же твой родной отец!
Hey, aşağıladığın adam senin baban.
- Ты не груби, не груби, я сказал!
- Doğru konuş! doğru konuş dedim!
Бабушке, бабушке не груби своей! Бабушке!
Yaşlılara saygısızlık etmeyin!
Ёта кучка груби € нов, похоже забыла кое-какие правила поведени €.
Bu acımasız azınlık o eski erdemli sözleri unutmuşa benziyor.
Ты не груби! Не груби мне, ясно?
Bana böyle cevaplar verme, duyuyor musun?
- Питер, не груби.
- Peter, kabalaşma.
Не груби, Арни.
- Arnie. - Kabalık etme.
Это - Ален, друг Марка, и не груби!
Arayan Alain, Marc'ın erkek arkadaşı!
Груби, если хочешь. Я никуда не уйду, пока не буду знать, что ты в безопасности.
İstediğin kadar kaba ol, sen güvende olana dek bir yere gitmiyorum.
- Морти, не груби.
Morty hadi ama, kibar ol.
И нe груби, Дрaко, это нexоpошо.
Sakin ol Draco, kibar ol.
Фил, прошу тебя. Не груби.
Lütfen böyle davranma.
Дело не в том, Лео. Здесь другое, не только это. Эй, не груби мне, чувак.
İyi haber şu ki, Jantımızı buldum, dev bir çamur yığınında.
Мы старались привить ему чувство достоинства, - но без зацикливания на целях. - Не груби.
Gaylord'a hedefe yönelik olmayan... bir özgüven aşılamaya çalışmışızdır.
- Тогда сам не груби.
- Sen de bana fırça atma boşuna.
- Не груби мне.
Bana karşı kaba olmamalısın.
Перестань, Джереми, не груби.
Haydi, Jeremy. İyi biri ol.
Не груби!
Kabalaşma!
Не груби.
Adileşme.
Не груби.
Kabalaşma.
Не груби мне.
Hayır, sakın bana her neyse deme.
Не груби.
- Kabalaşma.
Ты невоспитанный. Не груби!
Çok adisin, bana karşı çok kabasın!
Нина, пожалуйста не груби.
Nina, nazik ol.
Только не груби?
Nazik olabilir misin?
Подыграй и не груби.
- Hadi, kabalaşma lütfen.
Эвелина, не груби.
Yapma, Evelina. Kabalaşma.
Не груби мне, мальчишка.
- Bana kafa tutma, evlat.
Брэдфорд, не груби.
- Bradford, kibar ol.
- Не груби.
Pardon.
Посмотри на меня и не груби! Ты слишком высокомерна!
Bana bak terbiyesizlik etme!
- Не груби!
- Kabalık etme!
- Не груби бабушке.
- Büyükannene kaba davranma.
Не груби!
Hakikaten dayanıklıymışsın!
Не груби ему.
- Uyan!
- Не груби.
Kabalaşma.
є 5, – онни ћедельсвенссон, груби € н из ® стероса, следом за є 8, аргентинцем арлосом'анданго.
Ve işte 5 numarada da Gothenburg Gogetter, nâm-ı diğer İsveçli Sarı Şalgam Anderson.
Не груби!
Kaba olma.
Не груби.
Lütfen, bu çok aşağılayıcı.
Не груби.
Kaba olma.
Ричард, не груби.
Niye hâlâ burada?
Не груби матери.
Senin için söylemesi kolay.
Не груби.
Kibar ol.
- Не груби.
Uslu ol. Tabii, tabii.
не груби!
Kapa çeneni.
Не груби.
Düzgün konuş.