Грудной tradutor Turco
369 parallel translation
У него есть орган в грудной клетке, чье назначение мне непонятно.
Ayrıca göğsünde ekstradan bir organ var ve bunu tahmin bile edemiyorum.
Кровотечение в грудной и брюшной полости. Внутренние кровотечения в печени и селезенке.
Karında ve göğüste kanama.
И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
İnanabiliyor musunuz kardeşlerim ve biricik dostlarım sadık anlatıcınız kucakta savunmasız bir bebek gibi tutuluyor ve ansızın nerede olduğunu ve kapıdaki "ev" yazısının neden bu kadar tanıdık geldiğini farkediyordu.
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего продолжающегося покорного существования.
Tek ihtiyacın olan, uykun kendi sessizliğin dinginliğin göğüs kafesinin iniş ve çıkışı sabırla varoluşunun ispatı.
Но я не грудной малыш!
Ama çocuk partisi değil ki bu.
Когда ты в последний раз делал снимок грудной клетки?
En son ne zaman akciğer röntgeni çektirdin?
Также мы наблюдаем ссадины на грудной клетке, на руках и ногах.
Kaburgasında da yaygın şekilde ezik ve çürükler. Kol ve bacaklarda da.
Жертве нанесли удар сзади, с правой стороны грудной клетки,.. Значит, убийца был правшой.
Katil sağ elini kullanıyor.
Звездообразная входная рана в верхней части грудной клетки.
Göğüs kafesinde yıldız şeklinde giriş yarası var.
Лечащий врач певицы утверждает, что она много лет страдала от грудной жабы, но скрывала это до сих пор.
Doktor Tavora'nun açıklamasına göre... sanatçı kalp krizi geçirmiş.
" Множественные гематомы на правой стороне грудной клетки.
Göğsünün sağ tarafından çürükler var.
Под его обломками нашли умирающего человека с пробитой грудной клеткой и бледной мраморной кожей.
Kurbanlardan birinin derisi oldukça garipti. ... ay ışığındaki mermerin rengindeydi. Göğsü ölümcül bir şekilde parçalanmıştı,... son kelimeleri :
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
En büyük hasar göğüs tarafında.
- ƒавайте сюда грудной корпус. - ѕора ставить грудной корпус.
Bana göğüs plakasını getir.
Снимок грудной клетки? - Да.
Göğüs röntgeni?
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи.... Кровь на гемокультуры, на газы...
Göğüs filmi, EKG, kan sayımı rutin biyokimya, Dig düzeyi, idrar 2 defa kan kültürü, kan gazları tetkiki yapılsın.
Сделаем надрез по направлению от паховой области... к грудной клетке, вот так.
Kasıklardan bir yarık açıcaz ta üst göğüs çukuruna kadar.
Пытается вывести кое-что со своей грудной клетки.
Göğsünden bir şey almaya çalışıyor.
Дотянитесь до грудной клетки.
Şimdi göğüs kafesine değdir.
Электрокардиограмма, рентген в грудной и тазовой области.
EKG, omurga, göğüs ve kalça röntgeni.
Я думаю, что я растянула мускул в моей грудной клетке.
Sanırım kaburgamdaki kasları ağrıttım.
Тебе стучат по грудной клетке, a ты : " 10, 9, 8- -
Göğsüne masaj yapılıyor : 10, 9, 8...
В грудной клетки и в голове. Под кожей кровоподтеки.
Derisinin altında kan izleri görüyorum.
Нет, но... об одном я подумал, я потянул мышцу в грудной клетке, знаете?
Hayır, yalnız aklıma tek gelen göğüs kafesimdeki kas sıkışması.
Потому что меня нет в списке целей центавриан! И я не разгуливаю с бомбой в грудной клетке.
Çünkü centauri ölüm listesinde değilim ve ayrıca etrafta göğüs kafesimde bir bombayla dolaşmıyorum.
Этот всё ещё грудной, вот я и таскаю его везде.
Bu hala emdiği için onu her yere götürebiliyorum.
Грудина раздавлена, левое легкое - в лохмотья. Сердце сместилось в правую сторону грудной клетки.
Göğüs kafesi ezildiği için sol ciğeri iflas etmiş ve kalbi olduğu gibi göğüs kafesinin sağına kaymış.
Прекращай свой грудной танец!
Bu kadar göğüs şov yeter.
Мы провели компьютерную томографию, магнитно-резонансную томографию, полный анализ крови, химический анализ и рентген грудной клетки.
BT, MR, kan sayımı, kan tahlili ve göğüs röntgeni aldık.
Если бы она была скелетом, она бы разжевала бисквиты, а они повысыпались бы у неё из грудной клетки.
İskelette olsa bisküvileri çiğneyebilir ve kemiklerinin arasından taşar.
Затем, найдите на глаз середину грудной клетки и переместитесь на три пальца вверх.
Şimdi, kaburga orta bulmaya çalışın ve yukarıdaki üç parmak bakın.
Частичный коллапс грудной полости справа.
Göğüs boşluğu kısmen çökmüş, çoğunlukla sağda.
- Коллапс грудной полости.
- Göğüs boşluğu çökmesi. - Hayır.
Вы делали анализ крови на газы или снимок грудной клетки?
Kan gazı tahlili veya göğüs röntgeni çektirdin mi?
Где снимки грудной клетки?
Göğüs filmleri nerde?
Вы не взяли набор для вскрытия грудной клетки?
Daha önce hiç göğüs kafesi açtınız mı?
Восьмой грудной позвонок полностью разрушен.
Evet. T8 tamamen parçalanmış.
Пила для грудной клетки.
Göğüs testeresi.
Засела в моей грудной клетке и не хочет сдвинуться с места.
Kaburgalarımın arasına yerleşti ve yerinden kımıldamıyor.
Когда потвердится, что у неё гипоксия, я хочу плетизмографию, рентген грудной клетки, компьютерную томограмму и вентиляционно-перфузионное сканирование.
Kızın hipoksik olduğunu doğruladığınız an da... Pletismografi, göğüs röntgeni, bilgisayarlı tomografi ve VQ istiyorum.
Эквивалент - 70 000 рентгенов грудной клетки.
70.000 göğüs röntgeni çekilmeye eş değer radyasyona maruz kalmış.
Рентген грудной клетки не подходит под хламидийную пневмонию.
Göğüs röntgeni, klamidyal zatürree olmadığını gösteriyor.
Рентген грудной клетки, найдите старые инфекции и начните давать ему стероиды.
Göğüs rentgenini alın ve eski enfeksiyonları bulun. Steroid vermeye başlayın.
Мы сделаем рентген грудной клетки, чтобы проверить.
Göğüs röntgenini çekip kontrol edelim.
Я пришлю сюда сестру взять анализы, и распоряжусь сделать рентген грудной клетки.
Kültür alması için buraya bir hemşire gönderiyorum,... ve bir de göğüs röntgeni istiyorum.
Электроды к грудной клетке.
Uçları göğsüne yapıştır.
Дети только-только пошли в школу и у меня еще грудной ребенок.
Çocuklar da okula başladı bu da mememde.
Я как унтер-офицер санитарных войск устанавливаю, что причиной смерти являются семь пуль, застрявших в верхней части грудной клетки.
Avrupa'ya enfeksiyon bulaştırmamak için her türlü gıda ve sebze almak yasaktır.
31 колотая рана грудной клетки и шеи, следов взлома нет, ничего не пропало отпечатков нет, в том числе на шиле.
31 bıçak darbesi. Parmak izi yok. Zorlama yok.
Смех грудной, зазывный.
12 : 15...
По всей вашей грудной полости
80'den fazla lezyon, göğüs boşluğuna yayılmış.