Грызун tradutor Turco
66 parallel translation
С вами говорит Почтенный Грызун.
Saygıdeğer Kemirgen, şimdi bir nutuk atacak.
Ну, так давай называй его имя, грызун.
İsmini söylemeye başla istersen.
Очевидно, какой-то грызун.
Bir çeşit kemirgen.
Смотри у меня, не шути, грызун летучий.
Ne yaptığını anımsamaya bak, seni sefil kemirgen.
Он грызун. Я найду твоего грызуна.
Sonuçta kemirgen.
По крайней мере, он показался более разумным, чем тот отвратительный маленький неприятный фанатичный грызун.
En azından o küçük, korkunç, bağnaz, kemirgen adamdan daha anlayışIıydı.
Грызун. Ням.
Kemirgen.
Куда спешишь, грызун гребаный.
Daha değil s.k kafalı.
Грызун.
Haşere.
Я знаю твой секрет, Грызун.
Küçük sırrını biliyorum, Haşere.
Никуда ты не пойдешь, Грызун.
Hiçbir yere gitmiyorsun, haşere.
Скачи, Грызун, но от меня все равное не ускачешь.
Zıplayabilirin, ama saklanamazsın, Haşere.
- Грызун. Скорее всего, крыса.
- Bir kemirgen, muhtemelen bir sıçan.
Эти девчонки смотрели на меня как будто я какой-то грызун или что-то в этом роде.
Kızlar bana, bir fareymişim gibi dik dik baktılar.
Это не грызун, это чихуахуа.
O bir Chihuahua, kemirgen değil.
- Хочешь, как грызун, жить в больнице?
O kemirgenler gibi sen de hastanede mi yaşamak istiyorsun?
то, что мне нужно. Маленький грызун, смотрящий на меня, пока я работаю.
Tam da ihtiyacım olan şey, çalışırken bana bakan küçük bir kemirgen.
Она сказала что мой Мистер Пудель паршивый грызун и в принципе не собака.
Dedi ki, Bay Bootles sadece ufak bir finoymuş. Ve ve ve gerçek bir köpek bile değilmiş.
Словно город спланировал глупый грызун.
Oldukça aptal bir kemirgen tarafından tasarlanmış gibi görünüyor.
Он довольно смышленый грызун.
O aslında oldukça zeki bir kemirgendir.
Да, это самый ничтожный отвратительный грызун, который только мог появиться на Земле.
Yani bu gördüğün kemirgen, dünyanın en rezil hayvanı.
Вообще-то, это не грызун.
Teknik olarak, kemirgen değil.
Как грызун.
"Gerbil" gibi...
Это грызун.
Bu bir kemirgen.
Иди сюда, мелкий грызун.
Buraya gel, küçük kemirgen.
Окей, чтобы найти грызуна ты должна думать, как грызун
Bir kemirgeni bulmak istiyorsan... kemirgen gibi düşünmelisin.
Это как маленький грызун.
Küçük bir kemirgendir.
Мерзкий грызун!
Lanet fare.
Нет, мой косматый друг-грызун, я не из этих мест.
Anlayacağın kıllı küçük kemirgen arkadaşım, ben buralardan değilim.
Кажется, кто-то перекусил этим парнем... грызун с крупными резцами.
İri öndişleri olan bir kemirgen bu adamı kemirip durmuş.
Когда он ест, то держит вилку, как убийца держит нож, глодая свою нанизанную еду как сумасшедний лесной грызун.
Yemek yerken çatalını katilin bıçağını tuttuğu gibi tutuyor, çatalındakini de manyak bir orman kemirgeni gibi kemiriyor.
Стань больше, чем просто грызун.
Bir kemirgenden daha fazlası ol.
Но что случится, Селестина, если несчастный грызун лишится резца?
Ama Celestine, bu zavallı kemirgen, bir kesici dişini kaybederse ne olur?
Ну знаешь, это грызун.
Acıkmış sadece. - Evet, ama o bir kemirgen.
Это не грызун.
- Kemirgen değil.
Или какой-нибудь другой горящий грызун...
Ya da başka bir yanıcı kemirgen.
Тебе меня не победить, никчемный грызун.
Sen, beni asla yenemezsin.. seni işe yaramaz kemirgen. Hm.
Говори за себя, грызун.
Kendi adına konuş, kemirgen.
Грызун - часть его представления.
Kemirgen, onun gösterisinin bir parçasıydı.
У тебя, у тебя там грызун?
- Kemirgen falan mı var bir tarafında?
Признайся, что у тебя там грызун.
- Orada bir kemirgen olduğunu itiraf et.
Ты грызун.
Kemirgen.
Чтож, я выгляжу как грызун для тебя?
- Sana kemirgen gibi mi görünüyorum?
Привет, городской грызун.
Selam sana, kentin kemirgen canlısı.
Осторожнее при входе, грызун.
Orada tedbirli ol kemirgen.
Она назвала меня "грызун"!
Bu da bana kemirgen dedi!
Грызун Дон тоже въезжает ко мне?
Dawn'ın kemirgeni de mi yanıma taşındı?
Грызун из восточной Африки.
- Doğu Afrika'ya has bir kemirgen.
Грызун.
Kemirgen kılı.
Мелкий грызун... с жизнью мелкого грызуна.
Küçük bir kemirgen hayatı süren küçük bir kemirgensin sen.
Грызун, мы готовы к твоему плану.
- Kemirgen, planın için hazırız!