Губы tradutor Turco
1,622 parallel translation
Мы Бэйны говорим так - самый вкусный деликатес - это язык врага, который точил на тебя зуб и облизывал свои губы.
Biz Bane'lerin bir sözü vardır... En tatlı lokma, düşmanın sana bakıp dudaklarını yaladığı dilidir.
Ты целуешь их в губы?
- Elbette. Öpüşmemek tam bir hurafe.
Мы будем в безопасности, лишь когда наши губы встретятся посередине.
Ortasına kadar yediğimizde sorunumuz kalmayacak.
И, видимо, прямо в губы.
Hem de tam dudağımdan öpmüş.
Пожалуйста, разрешите смочить ей губы этой водой.
Lütfen, bırakın suyu dudaklarınıza süreyim.
Губы! Губы у нас абсолютно разные!
Dudakların, tamamen farklılar.
с этими его неприметными глазками... лишь слегка искривляющей губы.
Her zaman yarı gülüyor gibi görünüyordu, rahatsız edici gözleriyle... Ve sadece yanağının bir kısmının hareket ettiği o nahoş gülümseme.
Смотри на меня... ты просто дуешь не поджимая губы.
İzle bak... Önce hiç dudaklarını büzmeden nefes ver.
Взгляни на мои губы.
Lütfen dudaklarıma bak.
Мои губы.
Dudaklarıma...
Губы в губы.
Dudak dudağa.
Как это губы в губы..?
- Dudak dudağa mı?
Ты Там Так Выпятил Губы, Как Это Обычно Делают Только Геи.
Ama dudaklarını pudralatmışsın. Tam bir ibne gibi çıkmıştın.
Чувственные женщины подчеркивают губы.
Güçlü kadınlar ruj sürer.
Для упругой струи нужны сильные мышцы губ, чтобы можно было сделать вот так... Сложите губы в трубочку.
Düzgün bir tükürük için, dudak kaslarınızı dudaklarınızı böyle büzecek hale gelene kadar geliştirmeniz lazım.
Она пускай тоже наклонится к тебе до тех пор, пока ваши губы не окажутся совсем рядом.
Sonra onun da eğilmesine izin ver, ta ki aranızda bir dudak mesafesi kalana kadar.
Ее кожа была такой мягкой, ее губы были такими сладкими.
Cildi o kadar yumuşak, dudakları o kadar tatlıydı ki.
Когда я смотрел на тебя через комнату в галерее я заметил какие у тебя прекрасные губы Очень полные. очень чувствительные.
Seni sergide gördüğümde diğer tarafta çok güzel dudakların olduğunu fark ettim. Çok dolgun, çok seksi.
Убери свои слюнявые губы!
O salyalı büyük dudaklarını benden uzak tut!
На лице Талы играла едва заметная улыбка. Лэйла бессознательно облизывала губы.
Leyla da, kendinden geçerek onun dudaklarına yapıştı.
... Как-то вечером танцую с Пако, а он впивается мне в губы страстным поцелуем.
Bir gece Paco ile dans ederken beni öptü. - İnanılmaz, derin bir öpücüktü.
Губы совсем посинели.
Dudakların mosmor olmuş!
Во-первых, вытри губы.
Öncelikle, şurada bir şey var.
У него даже губы пересохли. Плаксик, ты со мной?
Dudakları, kullanmamaktan kurumuş.
Люблю как она иногда облизывает губы, перед тем как начать говорить.
Bir şey söylemeden önce dudaklarını yalamasına aşığım.
Поцелуй её в губы, по-настоящему.
Dudaklarından öpeceksin, adam gibi öp.
Мои губы шевелятся и издают звук и ты понимаешь то, о чём я думаю.
Dudaklarım hareket ediyor ve ses çıkarıyor, sen çıkan sesi anlıyorsun.
О, Бендер, у тебя опьяняющие губы.
Bender, dudakların ne kadar sarhoş edici.
У тебя губы как у матери.
Dudakların aynı annen gibi.
Малые и большие половые губы были отрезаны.
Vulvanın iç ve dış dudakları kesilir.
Намочи губы.
Dudaklarını ıslat.
Мои руки ласкали руки, губы ласкали шею...
Ellerim ellerini sevdi. Dudaklarım koynunu.
"нахмурив брови, скривив губы в усмешке хладной " он говорит, что скульптор хорошо знал толк в страстях,
" Çatık kaşlarından, buruşmuş dudaklarından ve don ifadesindeki alaycı gülümsemesinden heykeltraşın bu hırsları iyi anlayıp aksettirdiği belli olur.
Оближи свои губы.
Dudaklarını yala.
- Если я тебя сейчас не поцелую, у меня губы отвалятся.
Eğer seni şu an öpmezsem yüzüm sarkacak.
Голубые глаза, бледная кожа, полные губы, милый носик.
Mavi göz, soluk ten, dolgun dudaklar, güzel burun.
Губы!
Dudaklar!
Твои губы пахнут порно-блеском, которым она красится.
Dudakların, T.'nin kullandığı pornografik ürünlerden tadıyor.
Половые губы не повреждены, но во влагалище мы нашли большой кусок кожи с верхней части ее туловища.
Dış dudak dokunulmamış,... ama vajinanın içinde büyük bir deri parçası bulduk,... üst gövdesinden gelmiş bir parça.
Парализованную от нижней губы до низа, но это донесёт идею, я думаю.
Üst dudağı aşağı doğru sarkmış olsun. Ama o zaman da mesaj vermiş oluruz bence.
Я не хочу показаться тщеславной, но мне показалось, что Мистер Черепашка только что глянул на меня и облизал свои губы.
Kendini beğenmiş demeyin ama sanırım Bay Kaplumbağa az önce bana bakıp dudaklarını yaladı.
И этот знак - облизать губы.
Ve işaretimiz. Dudaklarını yalayacaksın.
И посторайся чтобы твои губы оставались влажными.
Oh, dudaklarını ıslak tut.
Когда я вас познакомлю, ты должен поцеловать её прямо в губы и продержаться 3 секунды.
Seni onunla tanıştırdığımda, dudaklarından üç saniye boyunca onu öpmeni istiyorum.
Поцелуй в губы и тоже 3 секунды.
Üç saniye boyunca onu dudaklarından öpmeye cesaret edebilir misin?
Понимаешь, у меня очень, очень холодные губы.
Görüyorsun ya, artık dudaklarımda çok az his var.
Обычный поцелуй в губы, который длился немного больше, чем я думала.
Dudaktan yapılmış bir öpücük.. .. düşündüğümden biraz daha uzun sürmüş olan.
- нет ты помогал мне увлажн € ть ее губы лед € ным кубиками это было ужасно она не могла даже пить и вс € была в трубках
- Hayır. Buzla dudaklarını ıslatmama yardım ederdin. Çok kötüydü.
€ провел реконструкцию "за € чьей губы" и тимпанопластику и удалил обожженную кожу так красиво, что любой человек прослезитс €
Sadece tavşan dudağı düzeltmem ve timpanoplasti yapmam değil yanmış dokuyu öyle bir düzeltim ki herkesi ağlatabilir.
и губы вечно обведеныые.
Migfer gibi saci olan ve kalici ruj suren...
Только губы и шея.
Sadece ağzını ve boynunu biliyorum.