Гуннар tradutor Turco
135 parallel translation
Гуннар рассказывал тебе, как мы проводили ночи, заканчивая предложения по бюджету?
Gunnar sana bütçeyi bitirmek için kaç kere nasıl sabahladığımızı anlattı mı?
- Гуннар.
- Gunnar!
Это Халид и Гуннар.
Bunlar, Khalid ve Gunnar.
Гуннар был освобожден условно 4 года назад при условии отбыть здесь 3 месяца.
Gunnar 4 yıl önce şartlı tahliye olmuştu. 3 aydır buradaydı ama kalmayı tercih etti.
Раньше Гуннар был тем, кого называют алкоголиком.
Gunnar alkoliğin tekiydi.
Изучает теологию. И Гуннар не один такой.
Sadece o değil.
Что же нам делать в таком случае? Гуннар?
Böyle durumlarda ne yapılır?
- Гуннар забыл ее выключить.
- Gunnar kapatmayı unutmuş.
- Просто Гуннар забыл выключить плиту.
- Gunnar fırını kapatmayı unutmuş.
Например, Гуннар некогда был одним из лучших теннисистов страны среди юниоров.
Biliyor muydun, gençliğinde o Danimarka'nın en iyi tenisçisiydi.
Не спеши с вердиктом, Гуннар.
Birbirimizi suçlamayalım.
Это случайно не Гуннар тебе всяких выдумок понарассказывал?
Demek Gunnar abartılı hikayeler anlatıp, bolca sallıyor?
Гуннар, не набивай рот.
Azar azar ye.
Ну вот, Гуннар, теперь можно подключать новую плиту.
Artık yeni fırını kullanabilirsiniz.
- Кстати, Гуннар настоящий мастер в этом деле.
- Gunnar kazanıyor.
Поддерживаю, Гуннар!
Gunnar haklı.
Гуннар, а ты пойдешь со мной.
Gunnar, benimle gel.
- Гуннар...
- Gunnar...
- Гуннар, это же глупо.
- Gunnar, seni ahmak.
И Гуннар тоже начинает вести себя странно.
Gunnar da tuhaf davranıyor.
Гуннар? Ты куда собрался?
Gunnar, ne yapıyorsun?
Одевай балаклаву, Гуннар.
Maskeni tak, Gunnar.
Уходим! Гуннар!
Yürüyün!
- Гуннар, да уже не надо прятать лицо.
- Çıkart şu maskeyi.
Заткнись, Гуннар.
Kapa çeneni, Gunnar.
Иди к черту, Гуннар.
Sen geber, Gunnar.
Пошли, Гуннар.
Haydi, Gunnar.
- Гуннар!
- Gunnar!
- Гуннар Сонстеби.
- Sønsteby.
Кто там, Гуннар?
Gunnar, kimdi o?
Гуннар?
Gunnar mı?
Гуннар и остальные подрывают железные дороги.
Gunnar ve diğerleri demiryollarını tahrip etmeye başladı.
Гуннар давно тебя не видел.
Gunnar, seni günlerdir görmüyormuş.
Гуннар Сонстеби стал пожилым бизнесменом, рассказывающим своим ученикам о Норвежском партизанском движении в годы войны.
Gunnar Sønsteby, iş adamlığından emekli oldu ve savaş sırasında gösterilen Norveç direniş hareketleri hakkında konuşmalar yapıyor.
- Гуннар Веге.
- Gunnar Våge.
- Гуннар?
- Gunnar?
Теперь Гуннар учитель моего сына.
Gunnar şimdi de Roar'ı okutuyor.
Спасибо тебе за помощь, Гуннар.
Yardımların için teşekkürler, Gunnar.
- Значит Гуннар знал этого Йокима?
- Gunnar, Joakim'i tanıyor mu yani?
Новый партнёр Йонаса Андерсена сказал нам, что Гуннар Веге приходил к ним.
Jonas Andresen'in yeni ortağı, Gunnar Våge'ın onu görmeye geldiğini söyledi.
Гуннар был угрожающим, была драка и Гуннара нокаутировали.
Gunnar tehditler savurmuş, kavga etmişler ve kapıyı vurup gitmiş.
- Ты не знаешь меня, Гуннар.
- Beni tanımıyorsun Gunnar.
Гуннар, если я обидела твои чувства, прости меня.
Gunnar, eğer duygularını incittiysem, gerçekten özür dilerim.
- Ой, пожалуйста, Гуннар.
- Gunnar, lütfen.
Отпусти меня. Гуннар!
Bırak beni, Gunnar!
А Гуннар здесь?
Gunnar burada mı?
Гуннар?
Gunnar?
Гуннар!
Gunnar!
Гуннар Веге?
Gunnar Våge?
К единственному взрослому, кому он мог доверять. Он пришёл к тебе, Гуннар.
Çocukluğundan beri güvenebileceğini düşündüğü bir sen vardın ve sana geldi, Gunnar.
Я был там, Гуннар.
Oradaydım, Gunnar.