English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Да будет воля твоя и на земле

Да будет воля твоя и на земле tradutor Turco

43 parallel translation
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Ahirette olduğu gibi... dünyada da sana tapınalım.
Да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Egemenliğin gelsin, gökte olduğu gibi yeryüzünde de senin isteğin olsun.
Да будет воля твоя и на Земле, как на небе.
seninle olanlar yeryüzünde cennette gibi olacak.
... да приидет Царствие Твое ; да будет воля Твоя и на земле, как на небе ;
... gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
да будет воля Твоя и на земле, как на небе ; хлеб наш насущный дай нам на сей день ;
Dünyada senin olacak aynı cennetteki gibi
Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя Твоё, да приидет Царствие Твоё, да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Cennetteki sevgili Tanrım, adın kutsansın öteki dünya senin, bu dünya kadar cennet de sana ait.
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Bize günlük ekmeğimizi ver ve yaptıklarımızı affet.
да святится Имя Твое да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши как и мы прощаем должникам нашим
Adın kutsal kılınsın Egemenliğin gelsin Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun Bu günü bize ver.
"от Лукавого...", "Да будет воля Твоя и на земле как и на небе".
- Senin alemin için güç ve zafer, ebediyen ve...
Да придет царство Твое. Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Cennetteki gibi hükmünü dünyada da sürecek.
да приидет Царствие Твое ; да будет воля Твоя и на земле, как на небе ;
Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi yeryüzünde de senin istediğin olsun.
да приидет Царствие Твое ; да будет воля Твоя и на земле, как на небе ;
Krallığın geldi ve dünyada kuruldu, cennette kurulduğu gibi.
да святится имя Твое да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе
Senin adınla kutsanırız. Cennette senin krallığın gelecek, cennette olduğu gibi, yeryüzünde senin krallığın kurulacak.
Да приидет Царствие Твое ; да будет воля Твоя и на земле, как на небе ;
Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, Yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе ;
İrâdetin semâda olduğu gibi, Yer üzerinde dahi icrâ olunsun.
да будет воля Твоя и на земле, как на небе ;
Cennette olduğu gibi dünyada da hükmün geçsin.
Да приидет Царствие Твоё ; Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Öteki dünyadaki krallığın cennette olduğu gibi bu dünyada da yükselecek.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое да приидет царствие твое, да будет воля твоя и на земле как на небе.
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin, gökte olduğu gibi yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе...
Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Да приидет Царствие Твое ; Да будет воля Твоя и на земле, как на небе
Thy Kingdom Come, thy üzerinde yapılacaktır Gökte olduğu gibi toprak.
да будет воля Твоя и на земле, как на небе ;
Eski, cennette olduğu gibi, dünyada da olup bitecek.
Да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Egemenliğin gelsin göklerde olduğu gibi yerde de senin dediğin olsun.
Да приидет царствие твоё, да будет воля твоя и на земле, как на небе.
Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
да будет воля Твоя и на земле, как на небе ;
Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя и на земле, как на небе ;
Göklerdeki Babamız, Adın kutsal kılınsın. Saltanatın ulaşsın ki yeryüzünde de cennetteki gibi hükmün sürsün.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Gökyüzünde sanat yapan babamız kutlanmış isminle senin krallığın gelecek senin yeryüzünde olacaksın, cennette olduğu gibi olacaksın.
Отче наш иже еси на небесах, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на земле, так и на небесах.
Cennetteki tanrımıza... Adın yüceltilsin... senin egemenliğin ve varlığın... cennette olduğu gibi... dünyada da hissedilecektir.
Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, и на земле, как на небе.
Günahlarımı affet, beni cennete yolla.
Да будет царствие твое, Да будет воля твоя, как на небе, так и на земле.
ALEmin yaratıcısı. İstEkLErin Dünya'da da CEnnEt'tE oLduğu gibi yapıLacak.
Да будет воля Твоя на земле и на небесах
Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Да придёт Царство твоё, да будет воля твоя и на земле, как на небе, хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de Senin istediğin olsun. Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver.
Да будет Воля Твоя на земле как и на Небесах Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам наши прегрешенния, так же как мы прощаем врагов наших,
Bize dünyada cenneti bahşettiğin için bugün verdiğin rızıklarımız için, ve suçlarımızı bağışladığın için, biz gibi günah işleyenleri bağışladığın için ;
"Да будет воля Твоя" "на земле" "как и на Небесах."
Gökte oldugu gibi yeryüzünde de senin istedigin olsun. "
Да придет царствие твое, да будет воля твоя как на земле, так и на небе.
Semada olduğu gibi yeryüzünde de sen hâkim olasın.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя на небесах и на земле..
Cenneti ismiyle kutsayan Yüce Tanrım. Krallığının zamanı geldi, istediklerin yapılacak, dünyada- -
Да святится имя Твое, да приидет Царство Твое, да будет воля Твоя, на земле, как и на небесах, хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам грехи наши как и мы прощаем согрешивших против нас.
Egemenliğin gelsin, gökte olduğu gibi yeryüzünde de istediğin olsun. Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver ve bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi bizi bağışla.
Да придет царствие твое, да будет воля твоя, как на земле, так и на небе.
Nolur asmayın.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое, да придёт царствие Твое, да будет воля Твоя, как на земле, так и на небе.
Cennetteki kutsal isimli Tanrımız. Krallığın gelecek, dünya da cennet gibi olacak.
Да приидет царствие твоё, да будет воля твоя, и на земле...
Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi...
Наши долги нам прости и. Дай на сущий наш хлеб. Небе на как земле на и твоя воля будет да.
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla.
Да будет воля Твоя, и на земле, как на небе.
Göklerde olduğu gibi Yeryüzünde de senin istediğin olsun
да приидет Царствие Твоё ; да будет воля Твоя... воля Твоя и на земле, как на небе ;
Senin krallığın gelecek. Senin arzun yerine getirilecek... Cennetteki dünyada da senin arzun yerine getirilecek...
Да придёт царствие твоё, да будет воля твоя как на земле, так и на небе.
Cennetteki krallığın arza indiğinde her şey çözülecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]