Да мне насрать tradutor Turco
141 parallel translation
Да мне насрать, что они делали в Андерсонвилле.
Andersonville'de yapılanlar hiç mi hiç umurumda değil.
- 100 долларов и он заговорит. - Да мне насрать и на 500 долларов.
- 500 doların da olsa umurumda değil.
Также эти озера служат местом отдыха для множества людей. - Да мне насрать! ..
O göllerin kenarında dinlenme yerleri de yapılıyor.
Да мне насрать.
- Beni seviyorsan...
Да мне насрать на тебя и на то, кто ты такой, прыщ вонючий.
Kimse senin kim olduğunla ilgilenmiyor kız kılıklı!
Да мне насрать.
Sikimde değil.
Малышка Джейн, малышка Руфь, Малышка то, малышка сё, Малышка-ледышка, Да мне насрать.
Jane Bebek, Ruth Bebek, O Bebek, Şu Bebek Dışarısı Çok Soğuk Bebek, sikimde değil.
- Да мне насрать.
- Sanki umrumdaydı. - Doğru söylüyor.
Да мне насрать. Я всю ночь не спала.
Umurumda değil, bütün gece uyumadım.
Да мне насрать на президентов.
Başkan sikimde bile değil.
Да мне насрать на то, что вы думаете обо мне!
Umrumda mı, ha?
- Да мне насрать. Кто эти недоросли?
Diğerleri de kim?
Я два метра ростом! Да мне насрать!
Ben 1.80 boyundayım!
- Да мне насрать!
Umurumda değil!
Да мне насрать.
Sana öyle bir tokat basacağım ki.
Тебя не посадят в спецотсек. Да мне насрать, куда меня посадят.
- Seni özel bölüme koymuyorlar.
Да мне насрать.
Bunları aştım ben.
Да мне насрать! Будь они хоть семеро козлят.
Benim için önemli değil üç tane yardakçıları veya dört tane liderleri olması!
- Да мне насрать, Чарли...
- Sikimde bile değil, Charlie.
Да мне насрать на гильдию пекарей!
Fırıncılar Loncasına tüküreyim.
- Да мне насрать на это.
- İstediğin hiç umrumda değil.
Да мне насрать как тебя зовут, и не говори со мной, будто ты меня знаешь!
Adının ne olduğu hiç umrumda değil, ayrıca beni tanıyormuş gibi konuşma.
- Да мне насрать.
- Çok da şeyimdeydi.
- Да мне насрать.
- Umurumda değil.
Да мне насрать, Арман!
Hiç umurumda değil, Armand.
- Да мне насрать на них.
Onlardan hiçbiri umurumda değil.
Да мне насрать... что тебе там надоело - Так хватит вам.
- Umurumda değil.
Да мне насрать!
Benden bir bok alamazsınız!
Да мне насрать, куда вы уедете, лишь бы уехали поскорей.
Buranın dışında olduğu sürece nereye gideceğiniz sikimde değil.
Да мне насрать! Ты мне должен.
Benden o montu alamazsın o zaman.
Да мне насрать, что вам там нужно.
Neye ihtiyacın olduğu umurumda değil. Bir saat içinde orada ol.
Да мне насрать, что ты там хочешь. Не хочешь попасть в каталажку? Будешь делать ровно то, что я тебе скажу.
Bu bok çukurundan kurtulmak istiyorsan ne dersem onu yapacaksın bundan sonra.
- Да мне насрать, что ты там говоришь.
- Ne söylediğin umrumda değil.
Да мне насрать, я приехал забрать двух придурков по списку.
Umurumda değil. Masama adı düşen iki serseriyi geri getirmeye geldim.
Да мне насрать, честно говоря.
Açıkçası hiç ipimde değil.
- Да насрать мне, я ж не в Индии.
Hindistan'da değilim. Bana ne ki?
Да насрать мне, что люди думают!
Açıkça görünüyor ki, insanların ne düşündüğü umurumda değil.
Да мне насрать, что там учудил твой чёртов умник!
- O çatlak bilimadamı umurumda mı sanıyorsun?
Да насрать мне!
Umurumda değil!
Да насрать мне на его образование!
Onun eğitimi umrumda değil.
Да насрать мне на твою травму.
- Bak Chuck travman umurumda değil.
Прояви ко мне немного уважения. Дай мне ещё пару дней на доставку. Насрать мне на нашу историю, или уважение.
Şimdi ise bana biraz saygı göstermenize ihtiyacım var bana sadece teslimat için birkaç gün daha verin bana tarih ve saygı saçmalığını anlatma
Да мне насрать, этот парень уголовник.
Ne olur yani? Seninki cani.
Да, точно, но мне насрать.
Evet, doğru. Fakat bu umurumda değil.
- да мне по-любому насрать.
Sadece umurumda mı emin değilim.
Да, но мне просто насрать. Вообще.
Hayır, sadece umurumda değil, hem de hiç!
Да насрать мне на твою губу.
Lanet dudağın umurumda bile değil.
А будто мне не насрать. О, Да.
Hiçbirşey insanın s * k * nde olmaz.
Да насрать мне, кто будет о нём заботиться.
Onu kimin kolladığı umurumda değil.
Да будь он хоть обрубком на скейте, мне насрать.
Kolsuz, başsız kalsa bile umurumda değil.
Слушай, я не совсем понимаю, чем вы тут занимаетесь да и в общем-то мне насрать.
Susun, susun!
да мне похуй 24
да мне всё равно 55
да мне все равно 48
да мне 51
да мне пофиг 30
да мне наплевать 27
да мне плевать 195
мне насрать 181
насрать 53
да мне всё равно 55
да мне все равно 48
да мне 51
да мне пофиг 30
да мне наплевать 27
да мне плевать 195
мне насрать 181
насрать 53