Да что с вами не так tradutor Turco
41 parallel translation
Да что с вами не так?
Senin sorunun ne?
Да что с вами не так?
Neyin var senin?
Да что с вами не так, люди?
Sizin neyiniz var böyle?
Да что с вами не так?
- Audrey! Derdin ne senin?
- Да что с вами не так?
İkinizin nesi var?
Да что с вами не так?
O zavallı bacaksız adamı havuza itme.
Да что с вами не так, народ?
Sizin sorununuz ne ya?
Да что с вами не так, парни?
Derdiniz ne sizin ya?
Да что с вами не так?
Bunun derdi ne lan? - Biri Kyle'ı öldürmüş.
"Бывшая девушка" Да что с вами не так?
Tospaa İyi seyirler.
Да что с вами не так?
- Lan, sen! - Sizin neyiniz var böyle?
Да что с вами не так, люди?
Neyiniz var millet?
Народ, да что с вами не так?
Neyiniz var sizin ya!
Да что с вами не так?
Sizin derdiniz ne?
Да что с вами не так? !
Neyin var senin?
Да что с вами не так?
- Sizin sorununuz ne?
Да что с вами не так, люди?
Sizin neyiniz var millet, ha?
Да что с вами не так?
Sizin sorununuz ne?
Да что с вами не так, люди?
Bu insanların neyi var böyle?
Да что с вами не так? Держи блестяшку.
Sizin sorununuz ne? Ow.
- Да что с вами не так? Это оскорбление.
Bu gerçekten rahatsız edici.
Да что с вами не так?
- Senin derdin ne?
Да что с вами не так?
Siz ikinizin derdi ne?
Да что с вами не так?
Böyle yapmayın çocuklar.
Да, мы ждали почтальона и так случилось, что я обмолвился о том, что вам кажется, что с вами "этого" никогда не случится.
Evet, postamızın gelmesini bekliyorduk ve ona senin nasıl hiç evlenemeyecekmişsin gibi hissediyor olmandan bahsetmiştim.
Но сделайте мне одолжение. Дайте мне выяснить, что с вами не так.
Bana bir iyilik yap ve neyin olduğunu bulmama yardımcı ol.
В нем кто-то есть! Да что с вами всеми такое? Не смотрите на меня так!
- İçinde canlı biri var!
Да что с вами не так, люди?
Sizin neyiniz var?
Да что с вами, мозгоправами, не так?
Siz deli doktorlarının sorunu ne?
Да что с вами двумя не так?
Siz ikinizin nesi var böyle?
Да что, черт возьми, с вами не так?
Neler oluyor bize?
Да что с вами троими не так?
Cidden, siz üçünüzün derdi ne?
Да что не так с вами?
- Toz olun. Sizin derdiniz ne?
- Да что не так с вами двумя?
Sizin sorununuz ne ha?
Да не в этом смысле, что с вами не так, народ?
O şekilde değil. Sizin neyiniz var?
Да что с вами, немцами, не так?
Siz Almanların sorunu ne?
Кажется, да, так что если мне не удастся перебраться на новое место вместе с вами, я пожалуюсь эйчару.
Sanırım sen yaptın, ve siz ikiniz beni de yeni mekana götürmezseniz, HR'a söylerim.
Я знаю это. Да что с вами не так?
- Bunu biliyorum.
Да что не так с вами, люди?
Neyiniz var sizin?