Дайсон tradutor Turco
691 parallel translation
Джоунс - Вайт Смит Алан, Дайсон Да - давайте, Спёрз.
Jones, White, Smith, Alan Dyson.
Мистер Дайсон!
Bay Dyson?
Мистер Дайсон, группа материалов проводит новый тест.
Bay Dyson. Malzeme takımı...
Мистер Дайсон, я тут недавно, объясните мне, если знаете.
Bay Dyson, uzun zamandır burada çalışmadığımı biliyorum ama eğer biliyorsanız...
Здравствуйте, мистер Дайсон.
- Merhaba Bay Dyson. - Nasıl gidiyor?
Непосредственным виновником является Майлз Беннет Дайсон.
En çok sorumlu kişi Miles Bennett Dyson.
- Чёрт! - Дайсон.
Lanet olsun.
Майлз Дайсон. Она хочет убрать его!
Miles Dyson olmalı.
Дайсон слушал страшный рассказ Терминатора.
Terminator her şeyi anlatırken, Dyson dinledi.
Мистер Дайсон, вы знаете правила?
Ziyaretçilerle ilgili kuralları biliyorsunuz.
Дайте полицию на Тайсон-стрит.
Karakolu bağla.
Это всего лишь дурной сон. Да.
Sadece kötü bir rüya gördün.
Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон.
Dinah, sohbet gevşerse, Tracy'e rüyandan bahsedebilirsin.
Это сон, да?
Rüya görmüyorum, değil mi?
Да, сон.
- Evet, evet rüya.
Я не хотела бы жить вообще, если жизнь представляла бы собой только еду и сон. Да раздеваться. В смысле, одеваться.
Yaşamamın tek amacı yemek yemek ve uyumak, giysilerimi çıkarmak olamaz.
- Да! Что еще может означать твой сон?
- Başka ne anlama gelebilir ki?
- ( небрежно ) Да, мистер Тайсон.
- Merhaba, Mr Tyson.
- Грейсон! - Да, мадам?
Oh, Grayson.
- Я прибыл, как только смог, Джейсон. - Да.
- En çabuk şekilde buraya geldim Jason.
Да, тюряга - одинокое место, когда запирают двери и гасят свет, когда последние зеки погружаются в сон.
Evet hapishane, kapılar kilitlenip ışıklar sönünce ve uyku perisi son mahkumu da uyutunca, yapayalnız bir yere dönüşür.
Сон, да не сон!
Rüya sanmıştım ama değilmiş! Başardık!
Сон, да не сон!
Rüya sanmıştım ama değilmiş!
- Да не пьяный он, уморился в пути, сон его одолел.
Sarhoş değil, biraz yorgun.
- Да? Этой ночью я видела престраннейший сон.
Dün gece çok tuhaf bir rüya gördüm.
Да уж, жуткий сон.
Evlat, bu korkunç bir rüya.
- Мистер Дайсон.
- Bay Dyson? - Evet.
Да, но виделись они всё равно мало, потому что бедняжку клонило в сон весь вечер.
Doğru düzgün görüşemediler bile. Camino bütün gün uyudu.
Да неужели не все равно, сон это или нет, если этот сон возвестил мне истину?
Eğer bu rüya bana gerçeği müjdelediyse rüya olup olmamasının bir önemi var mı?
Да, сон был стоящий.
Çok güzel bir rüyaydı.
Дурацкий сон, герр лейтенант, да?
İşemekten bile daha iyi, değil mi Teğmen?
- Да нет же, тупица, расскажи сон.
Hayır aptal, rüyanı kastettim. - Bilmiyorum.
Да, сон.
- Evet, öyle!
Эй, я вижу сон, да?
Hey, hayal kuruyorum, | yasak mı?
Сон Мин такое никогда не наденет, да и я - образованная женщина.
Seung Min böyle bir seyi giymez ve benimde Üniversite menzuniyetim var.
Сон Мин, да лови же!
Seong Min, yakala onu!
Хорошо, Бульдог, прежде чем ты начнешь ржать надо мной да, да у меня был сон о Гиле, и да, это включало некоторые эротические элементы, но ты понятия не имеешь о чем я говорю, не так ли?
Tamam, Buldog, benimle dalga geçmeden söyleyeyim. Evet, Gil'ı rüyamda gördüm, biraz erotikti. Ama neden bahsettiğimi bilmiyorsun, değil mi?
Джейсон, дай им что-нибудь выпить. Загляни в холодильник.
Bakın bir şey içmek mümkün mü?
Да, Джейсон, но кажется, что ты не понял текст.
duydun, Jason, ama takdir edilecek bağlamda duymadın.
Да, это может нагнать сон!
Uyumanın işte bir yolu.
Вы тот человек, которого видел Джейсон, да?
Sen Jason'ın gördüğü adamsın, değil mi?
- Вы - доктор Джейсон Николс? - Да, это я.
- Siz Dr. Jason Nichols mısınız?
Да, у меня был... - Был очень плохой сон. - Сон?
Evet, ben... — Gerçekten kötü bir şey yaşadım.
Да, только мне все время снится сон, что я в каюте и вижу внутри капли воды - она начинает просачиваться...
Ama ben sürekli aynı rüyayı görüyorum. Kamaradayız. Birden tavandan birkaç su damlası düştüğünü görüyorum.
Да, я сейчас под контролем, никаких лекарств нет головных болей, крепкий сон.
Evet. İşte buradayım. Kontrollü, ilaç yok baş ağrım yok, uykum düzenli.
Да, я знала парней... Джейсон и Ник и потом Уилсон хотел встретиться с Корделией. Я не знаю.
Onları tanıyordum, Jason ve Nick'i ve sonra Wilson, Cordelia ile tanışmak istedi.
Иви, этот странный сон приснился тебе впервые полтора месяца назад, да?
Evy, o acayip rüyayı altı hafta önce görmüştün, değil mi?
"Прозрачный" сон это когда знаешь, что ты спишь, так? Да.
Berraklaşmaktan kastın düş gördüğünü bilmek değil mi?
Да твоя жизнь по сравнению с моей - сладкий сон!
Benimkine göre seninki rüya gibi.
Да брось, Джейсон, подружись там хоть с кем-нибудь!
Yapma Jason. En azından bir arkadaş edinmiş olmalısın.
Да брось, Джейсон, ты же умнее.
Sen akıllı bir çocuksun.