Дамар tradutor Turco
51 parallel translation
Дамар, не омрачай этот особенный момент предсказанием смерти.
Damar, şimdi bu özel anı kıyamet öngörüleri ile harcamayalım.
Спасибо за ваше предложение, мистер Дамар, но мы будем следовать начальному плану.
Bilgi için teşekkürler, Bay Damar. ama biz orjinal plana sadık kalacağız.
Уводите нас отсюда, Дамар.
Bizi buradan götür, Damar.
Дамар, приготовь нас для следующего захода.
Damar, bize başka bir geçiş bul.
У меня есть глаза, Дамар.
- Gözlerim var, görüyorum Damar.
Дамар, сообщи резервам приготовиться для финальной атаки.
Damar, kaynaklara son bir saldırı için sinyal ver.
Дамар пытался связаться с вами последние пять часов.
Damar, beş saattir sana ulaşmaya çalışıyor.
Ну-ну, Дамар, не пристало так говорить о наших ценных союзниках,
Sakin ol Damar, değerli dostlarımızdan bu şekilde bahsetmemeliyiz.
И, Дамар, убедись, что им не причинят никакого вреда.
Ayrıca Damar, zarar görmediklerine emin ol.
Я не на службе, Дамар.
Görevde değilim Damar.
Что такое, Дамар?
Sorun nedir Damar?
Дамар и Гарак могут возглавлять сопротивление без меня.
Damar ve Garak isyanı bensiz devam ettirecekler.
Дамар, ты теряешь суть.
Damar, asıl amacı kaçırıyorsun.
Есть только один Дамар.
Tek bir Damar var.
Легат Дамар хотел сказать, что вся наша база данных открыта для вас.
Sefir Damar, veri tabanımız size tamamen açıktır demek istedi.
Ох, Дамар.
Merhaba Damar.
Нам подчиняются кардассианские вооруженные силы, в то время, как Дамар командует горсткой террористов.
Cardassian ordusu hala bizim kontrolümüz altında Damar'ın elinde sadece bir avuç terorist var.
Раньше ты нам гарантировал, что Дамар останется верен Доминиону.
Haklısınız ve siz de bizi Damar'ın Dominion'a karşı gelmeyeceğine garanti vermiştiniz.
Никто не мог предвидеть, что Дамар станет террористом.
Damar'ın terörist olabileceğini kimse düşünmemişti.
Дамар должен заплатить за свое предательство.
Damar ihanetinin bedelini ödemeli.
Если Дамар вздумает снова уничтожить наши верфи, ему придется убить немало своих соотечественников.
Damar bir tersaneyi daha yok etmek isterse kendi vatandaşlarını da öldürmesi gerekecek.
Дамар склонен романтизировать прошлое.
Damar geçmişe biraz romantik bakıyor.
Удачи, легат Дамар.
İyi şanslar. Elçi Damar.
Ты тоже хочешь ее убить, Дамар.
Sen de ölmesini istiyorsun Damar.
Дамар, пристрели его.
Damar vur onu.
Я верю в тебя, Дамар.
Sana inanıyorum Damar.
Почему Дамар помог вам бежать?
Damar size neden yardım etmeye karar verdi?
Разве вы не согласны, Дамар?
Katılmıyor musun Damar?
С вами что-то не так сегодня, Дамар.
Bugün sende farklı olan bir şey var Damar.
Ну же, Дамар, ты думаешь, что поддержал не ту сторону.
Sakin ol, Damar. Yanlış tarafı desteklediğini sandın.
Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу.
Gerçekten Damar. Umarım o Cardassian büyüklüğündeki egonun saferimizi bozmasına izin vermezsin. Bizim zaferimizi.
Дамар, возможно, выиграл для нас некоторое время, если Доминион вскоре его не найдет.
Damar bize çok kıymetli bir zaman kazandırdı. Eğer Dominion onu hızlıca yakalamazsa.
Легат Дамар может быть ключом к спасению сектора Альфа.
Elçi Damar, Alfa Çeyreği'nin kurtarılmasında kilit rol oynayabilir.
Дамар, ты знаешь какое-нибудь место, куда мы можем пойти?
Damar, gidebileceğimiz bir yer biliyor musun?
Сам Дамар был убит пытаясь проникнуть сквозь наш защитный периметр на краденном доминионском корабле.
Damar da Dominion'dan çaldığı bir gemiyle savunma perimetrelerimizi geçmeye çalışırken öldürüldü. - Ve ayrıca...
О, вам надо было слышать их истории. " Дамар жив.
Hikayeleri duymalısınız " Damar hayatta.
И если Дамар, человек, которого не смогли убить, скажет народу Кардассии восстать против Доминиона...
Eğer Damar, öldüremedikleri adam Cardassia halkına Dominion'a karşı ayaklanmalarını söylerse...
- Это он. Дамар.
Bu o, Damar!
Это Дамар!
Bu Damar.
Это Дамар! Он жив!
O hayatta.
Нравится вам Дамар или нет, не имеет значения.
Damar'dan hoşlanıp hoşlanmamanız konu dışı.
Я так понимаю, Дамар и его люди ушли в тень после атаки на Рондак.
Sanırım Damar ve adamları, Rondac saldırısından sonra saklanmışlar.
Дамар выразил беспокойство, когда я ему сказал, что полковник Кира будет руководить этой миссией.
Bu görevi Albay Kira'nın yöneteceğini söylediğimde Damar endişelerini belirtti.
Дамар обеспокоен тем, что его люди примут вашу форму как оскорбление.
Damar, adamlarının üniformanızı bir hakaret olarak görmelerinden endişeli.
Дамар приготовил для нас кондиционер.
Damar'ın bizim için bir soğutma birimi varmış.
Это всё, Дамар.
Gidebilirsin Damar.
Твои люди, Дамар?
Senin halkın mı Damar?
- Дамар, это безумие.
Hepimizi öldürtecek.
Дамар!
Damar.
Дамар и Гарак.
Yararlı olabilir.
- Дамар.
- Damar!