Данди tradutor Turco
79 parallel translation
Данди становится немного назойливым, и в этот раз дело пахнет жаренным.
Fakat Dundy huzursuzlanmaya basladi, bu sefer inandirmak güç olabilir.
Не перегибай палку, Данди!
IKabalasma Dundy.
Мисс О'Шонесси, лейтенант Данди и следователь, сержант Полхауз.
Bayan O'Shaughnessy, bunlar da Tegmen Dundy ve Çavus Polhaus.
Хватит, Данди. Тебя просто разыграли.
Uyan Dundy, seni kafaliyoruz!
Данди задержал вас вчера на участке?
Dundy seni karakola mi götürdü?
Тогда что это за Крокодил Данди и какого хуя ты ему стираешь?
- CrocodiIe Dundee burada ne arıyor? - Neden çamaşırını yıkıyorsun onun?
Заткни пасть, Данди.
Çeneni kapa kovboy.
Эй, Крокодил Данди!
Hey, timsah avcısı!
Сегодня будет церемония "Данди" — ежегодное вручение наград работникам "Дандер Миффлина".
Bu gece geleneksel Dundies ödülleri gecesi, Dunder Mifflin'da her sene yaptığımız gibi yılın en iyi çalışan ödülleri gecesi.
Ну что, готова к "Данди"?
Nasıl, Dundies için hazır mısın?
"Данди" вроде таких аварий, от которых хочешь отвернуться, но приходится смотреть, потому что начальник заставляет.
Dundies'de aynı trafik kazası gibi, isteseniz de başka bir yöne bakamazsınız. Sadece bu da değil, sırf patronunuz istiyor diye gözünün içine bakmak zorundasınız.
Давайте я вам покажу прошлых лауреатов Данди.
Neden sizi eski Dundie ödül sahipleriyle tanıştırmama izin vermiyor sunuz?
Джим, похвастайся своими Данди перед камерой.
Jim, kameraya kazandığın Dundieleri göstersene.
Стэнли у нас звезда всех "Данди" - номинаций, да, Стэн?
Stanley bir Dundie All-Star'ıdır. Öyle değil mi, Stan?
Майкл записал все церемонии "Данди", и сейчас он посадил меня просматривать часы плёнки, чтобы найти яркие моменты.
Michael bütün Dundie ödül törenlerini kameraya aldırttı, Ve benden de, bunları saatlerce izleyip, en güzel anları bulmamı istiyor.
"Данди" в номинации "Самая длинная помолвка"
Ve işte "En Uzun Nişanlılık" Dundie ödülü..
Итак, я понимаю, ходят всякие слухи про предстоящую церемонию "Данди".
Bakın, bu seneki Dundie töreni için bir çok.. dedikodu döndüğünü farkındayım.
"Данди" поощряют лучшее в каждом из нас.
Dundie ödülleri aramızdaki en güzel şeylerden.
Пусть эту будут самые лучшие "Данди".
O halde şimdiye kadar ki en iyi Dundie yi yapalım.
Самые лучшие "Данди".
Şimdiye kadar ki en iyi Dundie.
Добро пожаловать на Восьмую ежегодную церемонию награждения "Данди".
8. Geleneksel Dundie Ödüllerine hoşgeldiniz.
" Данди, Данди, как мне объяснить?
Dundie.. Nasıl açıklasam ki sana bunu?
"Данди" похожи на детский день рожденья, и ты туда идёшь, и делать тебе там, в общем-то, нечего.
Dundie Ödülleri çocukların yaptığı... doğumgünü partileri gibi bence. Gidersin ama aslında yapacak hiçbirşeyin yoktur,
" К чёрту Данди?
Dundie ile kendini bul?
"К чёрту Данди..."
Dundie ile kendini bul ve..
Итак, мы начинаем. Спасибо, что пришли на церемонию наград "Данди-2005".
Bugün burda 2005 Dundie Ödüllerinde, aramızda olduğunuz için çok teşekkür ediyoruz.
Вам достался крохотный Данди... — Жги, Элтон!
İşte sende bir Dundie aldın sonunda. Harikasın, Elton John.
У меня тут ещё была пара "Данди", но мы свернёмся пораньше, закругляемся, пусть все едят в своё удовольствие.
Bu gece takdim edeceğimiz bir kaç tane daha Dundie var. Ama kısa keseceğim. Böylece sizlerde rahatça yemeğinizi yersiniz.
Последняя "Данди" — Кевину.
Son Dundie ödülümüz Kevin için.
— Ещё "Данди"!
Daha fazla Dundie istiyoruz.
И, наконец, спасибо Богу, потому что Бог принёс мне эту "Данди", и сегодня, я чувствую, он с нами.
Ve son olarak, Tanrı'ya teşekkür ediyorum. Bu Dundie ödülünü bana lütfettiği için. Ve bu gece O'nu her zamankinden daha çok bizimle hissediyorum.
Отличный год для "Данди".
- Dundie ödülleri için ne güzel bir sene oldu bu defa.
Успешно ли прошли "Данди" в этом году?
Bu seneki Dundie töreni iyi miydi?
Хочу сказать, что это были лучшие "Данди"!
Şunu söylemek istiyorum ki Bu geceki en iyi Dundie töreniydi.
Тебе ведь суждено стать новым Энджело Данди.
Yeni'koç'Angelo Dundee olmaya çalışıyordun.
- О! - Данди.
Dundee.
- А в кино я снимаюсь, чтобы представлять свой народ, а то в этом фильме для черного одна нормальная роль, и то отдали Крокодилу Данди.
- Bu filmde neden mi varım? Çünkü filmdeki nitelikli bir siyahın rolünü Timsah Dundee'ye verdiler de ondan
Мне бы хотелось найти свое место в мире, как миссис Данди учила нас.
Bu dünyada kendime bir yer edinmek istiyorum Bayan Dundee'nin bize düşünmeyi öğrettiği gibi.
Ллойд надулся, потому что мы смотрели Крокодила Данди вместо его обычной чернухи.
Onun bilinmeyenlerinden biri yerine Timsah Dundee'yi izledik diye Lloyd surat astı durdu yani.
Эдакий Крокодил Данди?
Crocodile Dundee gibi mi?
Это не были бы 80ые без крокодила Данди.
Crocodile Dundee'den * çıkma, hippi saçlı bir tip olmasa, 80'leri yansıtmazdı zaten.
Пять в Данди.
Dundee'de beş tane.
Возьми в прокате "Крокодила Данди 3".
Timsah Dundee III'ün CD'sini kirala hemen.
Крокодил Данди 3 второй по крутости из трилогии Крока
Timsah Dundee III, Timsah üçlemesinin en iyi ikinci filmi.
Что если это еще хуже, чем "Крокодил Данди III"?
Ya Timsah Dundee III'ten daha kötü bir şeyse?
В подметки не годятся твоему Крокодилу Данди.
Timsah Dundee olayının tırnağı olamazlar.
" Возьми в прокате Крокодила Данди 3.
" Timsah Dundee III'ün CD'sini kirala hemen.
Я должен взять напрокат Крокодила Данди 3.
Timsah Dundee III'ün CD'sini kiralasaydım keşke.
2x01 : "Данди" перевод :
The Office 2. Sezon 1.
Мой филиал раз за разом лидирует по продажам, я лично получил более 17-ти Данди-наград, так что я не болван.
- Hayır. - Evet. Finansal yardım diye birşey var.
Возьми напрокат Крокодила Данди 3 было самое последнее, что сказал мне отец.
"Timsah Dundee III'ün CD'sini kirala hemen."