Даниил tradutor Turco
38 parallel translation
( Даниил ) Я не могу поверить Джонни собирается просто остаться в лесу.
Johnny'nin ormanda kaldığına inanamıyorum.
Еще был Даниил...
Davut vardı ve...
Итак... Их зовут Исайя, Даниил Минуту назад я все помнил.
İsa, Davut...
Были Исайя, Даниил Сегодня не получается, Пелле.
İsa, Davut... Aklıma gelmeyecek Pelle.
- Исайя Даниил Исайя, Даниил, Иисус Нет, не Иисус.
- İsa Davut... İsa, Davut, İsa... - İsa nereden çıktı?
- Даниил Их едва ли можно выговорить.
- Davut... - Şimdi hatırlayamıyorum bile.
- Исайя Даниил...
- İsa... - Davut...
- Даниил Иезекиль...
- Davut... - Musa...
Исайя, Даниил, Иезекиль, Иеремия Это были времена...
İsa, Davut, Musa ve Muhammed. İsa, Davut, Musa ve Muhammed. Gerçekten güzel günler.
Я же не Даниил, одолевший льва!
Ben aslanla karşılaşan Daniel değilim.
О, Даниил здесь судит.
- Adeta Davut peygamber konuşuyor.
Новый Даниил!
Davut peygamber gibi!
- Даниил.
- Daniel.
И сказал он, "Иди, Даниил, ибо это сокрыто и запечатано до конца времен." Даниил, глава 12, стих 10
Daniel şimdi git, sana söylediğim şey son ana kadar gizli ve mühürlü kalmalı. Daniel 12, ayet 10.
Сандер, Симон, Пим, Даниил, Крис и Джесси. Они живут по соседству.
Sander, Simon, Pim, Daniel, Chris ve o da yan tarafta oturan Jesse.
Но древние язычники в этом не сомневались. А так же пророки. Не Даниил ли предупреждал Навуходоносора?
Ama ne eski paganlar onu küçümsedi ne peygamberler, ne Danyal ne de Nebukatnezar.
Даниил, это здорово.
Daniel, bu harika.
Даниил, что происходит?
Neler oluyor, Daniel?
Даниил, остановиться.
Daniel, dur.
Даниил, мы будем говорить об этом?
Daniel, bunu konuşacak mıyız?
Даниил, остановитесь!
Daniel, dur!
Ну, слушайте, Даниил, Я очень рад, что вы вошли
Dinle, Daniel. Geldiğin için çok memnun oldum.
Даниил, я должен тебе кое-что показать.
Daniel, sana bir şey göstermek istiyorum.
Даниил и Эмили попросили меня, председательствовать на их свадьбе.
Daniel ve Emily evlenme törenlerini benim yönetmemi istediler.
Даниил, у вас нет чтобы заставить меня что-нибудь.
Daniel, bana bir şey alman gerekmiyor.
Даниил дал его тебе.
Daniel sana bunu verdi.
Так что Даниил ничего не слышал?
Daniel hiçbirşey duymamış mı?
Даниил, я не привезти ее к вам!
Daniel, onu ben sana getirmedim!
Даниил стоп.
Daniel Dur.
Сначала, после того, как я потерял Даниил, Я не смог пойти туда, но затем я сделал.
İlk başta, Daniel'ı kaybettikten sonra odaya giremiyordum ama sonra girmeye başladım.
Даниил и Адина.
Daniel ve Adina.
Но впоследствии она была больше волнует Даниил чем то, что произошло.
Daha sonra, olanlardan çok Daniel'le ilgili endişelenmeye başladı.
Джанет и Даниил съездили вниз по побережью, ЭМ, близ саванны.
Janet ve Daniel, kuzeye, Savannah'nın yakınlarına yolculuğa çıktılar.
Вы знаете, я бы никогда не думал в миллион лет ты будешь в этом городе, если Даниил не был.
Daniel olmasaydı, bu şehirde kaldığına yıllarca düşünsem aklıma gelmezdi.
Даниил дал его мне.
Daniel bana verdi.
Я могу рассказать вам кое-что? ( Даниил ) Конечно.
- Elbette.
Да, Даниил!
Evet, bir Davut.