Данс tradutor Turco
41 parallel translation
В тот вечер в "Пале де ля Данс" был костюмированный бал.
Bir gece, "Dans Sarayı'nda" bir balo vardı.
В "Пале де ля Данс"!
Dans Sarayına.
В 1970-х Нью-Йоркское граффити, рэп и брейк-данс стали основным способом самовыражения молодых людей, объединённых субкультурным течением под названием "hip-hop".
1970'lerde New York'ta yeni bir neslin "hip-hop" olarak isimlendirdiği alt kültürün rap'i graffitisi ve break dansı gerçekçi ifadeler olmaya başladı.
Это - пидор-данс.
Tümü nonoş gibi uçtular.
Да, я так это называю пидор-данс.
Ben buna nonoş gibi dönmek derim.
Мы поставим Твистер, и будем брейк-данс танцевать.... Эй- -
Twister oynayacağız, dans edeceğiz ve...
- Шериф Данс
- Şerif Dance.
Шериф Данс обратил внимание на шхуну в бухте
Şerif Dance koya gidip gelen bir yelkenli tekne görmüş.
Шериф Данс сбил его на лошади у Адмирала Бенбоу
Şerif Dance, Amiral Benbow Hanı'nda onu ezdi.
Брейк-данс, думаю, уже не для меня, но цыпленка показать могу.
Break dans günlerim bitmiştir herhalde. - Ama "funky" tavuk var.
Или бассе-данс?
Yoksa bir basse dansı mı?
Спустя год я записалась на этот данс-курс, который вел один клоун.
Ondan bir yıl sonra, bir palyaçonun hocalığında koşu sınıfına yazılmıştım.
Что такое стрип-данс?
Go-go dansı ne demek, biliyor musun?
Я не, я не знаю как... как танцевать брейк-данс. И завоевать уважение уличных банд.
Break dans yapmayı bilmiyorum ve beni sokak çetelerinden koruyacak saygıyı nasıl kazanacağımı da bilmiyorum.
Когда я ломаю правила, я танцую брейк-данс.
Kuralları yıkarken break dans yapıyorum
Мы с Реем танцуем верхний брейк-данс.
Ray ve ben kıvırtıyoruz.
Мы с Рэем будем танцевать верхний брейк-данс.
Bu Cuma. Ray ve ben kıvırtacağız.
В чем радость смешивать брейк-данс и ланч?
Breakdance ve öğlen yemeğini birleştirmenin faydası nedir ki?
Я так и не научился танцевать брейк-данс.
Break dans yapmayı hiç öğrenemedim.
Поскольку это твой первый день, я свожу тебя на обед в "Калико Данс", ты как?
Madem işteki ilk günün seni öğle yemeğine çıkartmama ne dersin?
То есть, я танцевал брейк-данс, когда мне было восемь месяцев.
Yani, daha sekiz aylıkken, break dans yapıyormuşum.
О, моя старая брейк-данс братва.
Hey, eski break dans grubum.
Императорский данс-холл Макеллиса в прошлую субботу сгорел дотла.
Macelli's Imperial Dance Hall geçen cumartesi yandı.
Ну конечно, к тому же, не придётся переодеваться, когда пойдёшь на брейк-данс.
Kesinlikle değil. Avantajı ise, sokak dansı yaparken değiştirmek zorunda kalmıyorsun.
Вы имеете в виду на брейк-данс.
Break dans demek istedin herhalde.
Нет, вы записались на брейк-данс.
Hayır, break dansa kayıt olmuşsun.
В общем... надеюсь вы сочтёте меня достойным... данс-хауса, йя!
Her neyse, beni "Dans Evi" nizde değerlendireceğinizi umuyorum.
Я... я думала ты в "Данс Хаусе"
"Dans Haus" ta olduğunu sanıyordum.
— Да, ну так и в жопу Данс Хаус.
Evet, herneyse. Siktir et "Danse Haus" u.
— Да, в жопу Данс Хаус.
Evet, aynen. Siktir et.
Это 100 гигабайт исходного немонтированного видео Данс Хауса.
Bu 100 GB'lık düzenlenmemiş Dans Haus kaydı. Bilgisayarımı hızlıca alıp geliyorum.
Это, мой друг, был "Данс хаус".
Bu, dostum, "Dans Haus" du. Ne? ...
Ты будешь в Данс хаусе? — Боже ты мой!
Danse Haus'a mı seçildin?
Что за "Данс хаус?"
Danse Haus'ta ne?
Обожаю Данс-хаус.
Danse Haus'a bayılırım.
Люблю "Данс-хаус".
Danse Haus'u izlerim.
Итак, следующий тест... Я хочу, чтобы вы притворялись, что танцуете брейк-данс, но на самом деле не танцевать его.
Siradaki test için senden Break-dance yapacakmis gibi davranmani ama gerçekten Break-dance yapmamani istiyorum.
Смущающий брейк-данс!
Kafa karıştırıcı dans zamanı!
В какой-то момент, Радж попытается заставить всех станцевать брейк-данс.
Zamanı gelince Raj herkese Electric Slide yaptırmaya çalışacaktı zaten.
Вязание, брейк-данс, что угодно, кроме нас.
- Ciddi misin?