English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Дарнелл

Дарнелл tradutor Turco

158 parallel translation
И рядовой Дарнелл.
Ve Tayfa Darnell.
Может, подождете снаружи, Дарнелл?
- Neden dışarı çıkmıyorsun, Darnell?
ДАРНЕЛЛ Гараж "сделай сам"
DARNELL'lN KENDİ İŞİNİ KENDİN YAP GARAJl
Потому что твой босс Уилл Дарнелл был найден мёртвым... на переднем сидении твоей машины с ружьем в руках.
Çünkü arabanın ön koltuğunda patronunu ölü bulduk. Yanında bir tüfek vardı.
Мы думали Дарнелл и остальные хотели собраться поторчать.
Darnell ve herkesin ot çekeceğini falan düşündük.
Так, Дарнелл... значит, конфетка сама прыгнула тебе в карман?
Pekala, Darnell, demek şeker kendiliğinden cebine giriverdi, öyle mi?
Ну, иногда воровство может сойти с рук, Дарнелл... но рано или поздно тебя поймают.
Çaldığın şeyler bazen yanına kalabilir, Darnell, ama, er ya da geç yakalanırsın.
Но ты должен сам в это поверить, Дарнелл.
Ama sen de inanmalısın, Darnell.
Дарнелл.
Darnell.
Неймонд, Дарнелл может Зенобия.
Namond, Darnell, belki Zenobia.
Слушай, Дарнелл, ты когда-нибудь говорил сестре, что любишь ее? Да, как-то раз сказал.
Hey, Darnell, kız kardeşine hiç onu sevdiğini söyledin mi?
Не волнуйся, Дарнелл, ты сможешь навещать его в любой время, но пододжди пару недель :
ve Kaplumbağaların evlerinden paketlenmesi.
Хотя они решили, что Дарнелл - мой водитель, это мне польстило.
Darnell'in de şoförüm olduğunu sandılar, bu da gurur okşayıcıydı.
Джой, у меня вопрос, а Дарнелл мне не поможет.
Joy, bir sorum var ve Darnell yardım etmiyor.
Пока мы с Рэнди планировали новую жизнь, Дарнелл был занят тем же самым.
Randy ile beraber yeni bir hayat planları yaparken, Darnell de aynısını yapıyordu.
Иногда Дарнелл чувствует себя загнанным в ловушку из-за работы, конфликтующей с его доброй и благородной натурой.
Bazen Darnell, nazik ve beyefendi kişiliğine uymayan bir işte kapana kısıldığını hisseder.
Хотя я не могу согласиться с твоим виденьем Бога как традиционного человекоподобного существа, я уважаю использование этого мифа чтобы воспитать мальчиков. Я - творческая натура, Дарнелл.
Tanrı'yı insanlaştırma tarzına katılmasam da, bu kerataları yola getirmek için uydurduğun hikâyeye saygı duyuyorum.
Очевидно, все мои друзья были более творческими натурами, чем я потому что даже Дарнелл сумел что-то сваять, приложив ручку к листу бумаги.
Eğlenceli bir yıldönümüydü. Anlaşılan o ki, tüm arkadaşlarım benden daha yaratıcıydı, çünkü Darnell bile bazı şeyleri yazarak çözmeyi başarmıştı.
И другим животным, чьё бытие закончится перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно надеяться, что эгоисты получат колотушками по лбу и ты может ещё пожалеешь, что не заказал салат когда краб будет колотить тебя, Дарнелл жги далее!
# Pençeli insanlara, kabuklulara # # Ve sonu benim midem olacak çiğnenecek olanlara # # Bu bencilce değil, oldukça mantıklı #
Дарнелл, эти слова так прекрасны и трогательны.
Darnell, bu şiir çok güzel ve dokunaklı.
Привет, Дарнелл.
Sen neden çıplaksın? ( El konulmuş görüntüler, kask kamerası )
Джой и Дарнелл "Крабовщик" Тернер.
Joy ve Yengeç Adam Darnell Turner.
Дарнелл попробовал себя в классической живописи.
Darnell, harika bir resim yapmayı denedi.
Дарнелл, я тут хочу вмятину починить.
Çukuru tamir ettim, Darnell.
В те дни Черепашко был еще совсем молод, и его нужно было выгуливать. Дарнелл тогда еще не был знаком с Джой, так что у него была масса свободного времени.
O zamanlar, Bay Kaplumbağa yavruydu ve yürümesi gerekiyordu ve Darnell henüz Joy'la tanışmadığından oldukça boş vakti vardı.
Дарнелл был не единственным из новоприбывших, на кого пчелы обратили свое внимание.
Ve arıların musallat olduğu tek yeni Camdenlı Darnell değildi.
Готово, Дарнелл.
Sanırım hazır, Darnell.
Прости, Дарнелл.
Affedersin, Darnell.
Смотри, Дарнелл, библия!
Darnell, bak! İncil! ..
Дарнелл, все будет хорошо.
Darnell, her şey yoluna girecek.
Что ты хочешь мне сказать, Дарнелл?
Ne demeye çalışıyorsun, Darnell?
Джой и Дарнелл покинули программу защиты свидетелей и вернулись в Кемдэн ; это означало, что мы с Рэнди должны кое-чего исправить после того, как мы жили в их трейлере.
Joy ve Darnell'in Tanık Koruma Programı'ndan çıkıp Camden'a dönmesi, ben ve Randy için, karavanda kaldığımız dönemde yaptıklarımızı düzeltme zamanı demekti.
После того, как Дарнелл скрывался много лет, теперь он возбужденно бродил в Интернете под своим настоящим именем
Bunca yıl sakladıktan sonra, Darnell gerçek adını tekrar kullanmaktan dolayı heyecanlıydı.
Я так долго привыкала говорить "Дарнелл" во время секса и я не хочу все начинать снова.
Sevişirken Darnell demem gerektiğini öğrenmem bayağı zamanımı aldı ve tekrar başa dönemem.
Никто не любит черных ботанов, Дарнелл.
Hem zenci hem inek öğrenci tiplerini kimse sevmez.
Эй, Дарнелл.
Hey, Darnell.
Дарнелл, ты хороший парень.
Darnell, sen iyi bir adamsın.
А Дарнелл знал, что Джой будет более счастлива, если будет чувствовать, что жената не на святом.
Ve Darnell da, Joy'un kendini her zaman bir azizle evlenmiş gibi hissetmezse daha mutlu olacağını biliyordu.
Может это безумно, но Дарнелл прав...
Çılgınca olabilir ama Darnell haklı...
Типа, Дарнелл правда мачо?
Misal, Darnell gerçekten çekici mi?
Я проведу с тобой остаток жизни, Дарнелл Тернелл!
Hayatımın geri kalanını seninle geçireceğim, Darnell Turner.
- Какой-то ты неразговорчивый Дарнелл. - Может уже заткнешься нахуй?
Pek konuşkan değilsin Darnell Kapa şu çeneni!
Я хочу влезть в твою шкуру, Дарнелл.
İçine girmek istiyorum, Darnell.
Сижу я, никого не трогаю, и тут Дарнелл предлагает мне три бакса.
Ben, oturmuş kendi işime bakarken Darnell * bana üç papel teklif ediyor.
Дарнелл - болван.
Darnell biraz mankafa.
Дарнелл тоже так подумал, но... не в положительном смысле.
Ama olumlu anlamda değil.
Дарнелл. Я думал ты уже пару часов, как ушёл.
Darnell, saatler önce gittiğini sanıyordum.
Что такое, Дарнелл?
- Sorun mu var, Darnell?
Придержите язык, Дарнелл!
- Az konuş, Darnell.
Расскажи ему, Дарнелл.
Şimdi de Darnell'in kalbini kırdı.
Этот ребёнок уже умный, Дарнелл.
Bu bebek zaten zeki, Darnell. Sen onun kıçıyla konuşurken, Zaten arkasını döndü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]