English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Дартс

Дартс tradutor Turco

134 parallel translation
Проверьте свою ловкость в игре в дартс.
Beceri isteyen bu oyun için bu tarafa gelin.
Что хожу в клуб играть в дартс.
Dart oynamak için kulübe gittiğimi.
Мы со стариной Джорджем договорились встретиться в "Полумесяце" и сыграть в дартс.
Dart oynamak için yaşlı George ile Half Moon'da buluşacağımızı dair sözleşmiştik.
Люди снаружи играют в дартс, бросают дротики наугад.
İnsanlar orada bir tahtaya ok atıyorlar, dostum.
Я не играю в дартс.
Ben tahtaya ok atmam.
Это лучше, чем играть в дартс с клерками в баре.
Barda dart oynamaktan daha iyi.
Мо, неси "дартс", я хочу сыграть.
- Moe, Dartı getir. Oynamak istiyorum.
Все лучше, чем в день "Дартс".
Dart gününden daha iyidir.
Хотите сыграть в дартс?
Dart oyununa var mısın?
Мы всё про вас знаем : бейсбол, шипучка, дартс, атомные бомбы.
Hakkınızda her şeyi biliyoruz beysbol, kök birası, dart okları, atom bombaları.
Для дартс.
Dart.
Дартс и бары идут неразлучно, как яйца и бекон.
Dartla bar, pastırmayla yumurta gibidir.
Я знаю, дартс вам не нравится.
Biliyorum darttan pek hoşlanmıyorsun.
Я думал, мы тут немного посидим, может, сходим в бар, выпьем, покидаем дартс.
Burada bir süre oturur sonra da belki bir bara giderek büyük bardakta bira içip dart oynarız diye düşünüyordum.
А может турнира на моей новой доске для дартс! Что думаете?
Ya da belki bir turnuva yeni dartımda!
Их пришлют на следующей недели. Дартс?
Bu arada, iki duridium-alaşımlı yeni dart seti sipariş ettim.
Помнишь, несколько лет назад Дик Берн проиграл соревнование в дартс, и ему пришлось сказать очень громко "жопа" в присутствии президента Мэри Робинсон?
Dick Byrne dart turnuvasını kaybedince Mary Robinson'ın önünde yüksek sesle "Taşak" dedirtişimizi hatırlıyor musun?
- Дартс?
Dart mı?
Мы распрощались с ней, когда изобрели гвоздевой дартс.
Balyoz dartını icat ettiğimizde ona veda ettik zaten.
Почему я продолжаю играть в дартс с человеком, чья координация глаз и рук генетически усовершенствована?
Neden genetik mühendisliği harikası bir el ve göz kordinasyonu olan birine karşı hala dart oynuyorum?
Дартс, ракетбол, холл Вика, Аламо...
Dart, raket, Vic'in Salonu,
- Они поиграли в дартс со мной.
- Beni okla vurdular.
Играли в дартс, а потом я забыл открыть.
Dart oynamıştık. Unutmuşum!
Ну, может, сегодня в баре, мы могли бы, я не знаю, поиграть в аэрохоккей или в дартс.
Belki bu akşam barda otururken dart gibi bir şeyler oynayabiliriz.
Мне представляются большие, толстые мужики с крыльями, которые пьют пиво и играют в дартс.
Bira içip dart oynayan şişman, kanatlı adamlar düşünüyorum.
Слушают Джима Кроче, играют в дартс, мало ли что.
Beyazlar ne yaparsa, onu yapıyorlardır.
Я сын босса, когда я направился в ближайший бар попить пива и поиграть в дартс.
sonra en yakın bara gidip bira atar ve dart oynarım.
Ах, пиво и дартс... на рынке глазных повязок с 1800 года.
Ah, bira ve dart. 1800'ler den beri göz-bandı sektörünü canlı tutan şey.
Я заметил, что ты увиливаешь от работы, чтобы поиграть в дартс.
Dart oynamak için işten arazi olduğun hakkında duyumlar alıyorum.
Я не могу. Там друзья моего брата играют в дартс, и они не используют мишень.
Yapamam, abim ve arkadaşları her yerde ve dart oynuyorlar,
Проигравший в дартс всех кормит?
Dart'ta kaybedenin ısmarladığı yemek!
Сегодня важный матч по дартс против Отдела С.
Koca dartlar C Bölümüne karşı oynuyor bu akşam.
Я нашёл его скрученным под дартс-автоматом. Он нюхал мочу и был в печали.
Bunu dart makinesinin altında kıvrılmış bir halde, çaresizce çişini koklarken buldum.
- Может в дартс?
- Dart oku atmak ister misin?
Пап, можно пойти поиграть в дартс?
- Gidip dart oynayabilir miyim, baba?
Выглядит как.. дартс
Oka benziyor.
Мы будем играть в дартс...
Dart oynayacağız.
Хочешь... поиграть в дартс, или может попоем showtunes?
Dart oynamak ya da dizi şarkıları söylemek ister misin?
Доктор Хан, тот, кто может перепить меня и умудриться обыграть меня в дартс, может звать меня Келли.
Dr. Hahn, benden fazla içip de yine de beni dartta yenen herkes bana Callie der.
О, боже мой, я обожаю дартс.
- Aman Tanrım. Darta bayılırım. - Sen de gelmek...
Никто не хочет напиваться и играть в дартс со своим боссом.
Kimse patronuyla birlikte sarhoş olup dart oynamak istemiyor.
Тебе нельзя сегодня играть с нами в дартс.
Bu akşam bizimle dart oynamaya gelemezsin. - Ne?
А есть у меня новые друзья, которые не хотят напиваться и играть в дартс с боссом.
Ve olan şey, yeni arkadaşlarımın olması ve onlar da patronlarıyla içki içip dart oynamak istemiyorlar.
Красный ровер и дартс.
Kırmızı kapak ve çayır dartları.
У нас есть дартс.
Dartımız var.
А у меня четверо играли в баре в дартс с Азари, пока Брюйер занимался "потолочным серфингом".
Brewster tavan sörfü yaparken Azari'nin barda dart oynadığını söyleyen dört tanık var.
Хотела посидеть дома и посмотреть дартс.
Evde kalıp dart izlemeyi düşünüyordum.
Возможно, это будет дартс.
Dart olabilir.
И бросать дартс в какого-то говеного зэка!
Beş para etmez bir pisiliği okla vurmayı hakketmiyorum. Seni pislik!
- И дартс.
- Ayrıca bir dart tahtası.
Нетбол, дартс...
Netbol, dart...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]