Два дома tradutor Turco
233 parallel translation
А вместо этого у меня два дома :
Onun yerine iki tane evim var ;
Да. Живет через два дома от нас.
Evet, iki ev aşağımızda oturuyor.
Вы сказали, что господин Марль живет через два дома отсюда.
Bay Marlo'nun buradan iki ev aşağıda oturduğunu söylemiştiniz.
Мы бы вызвали помощь. Нет, он связывает только два дома.
Sadece iki ev arasında çalışıyor.
Кларисса, четыреста лет свет был отделен от тени но теперь два дома Калиостро снова объединятся.
Clarisse, 400 yıl oldu ışık gölgeden ayrılalı ama artık Cagliostro'nun iki ailesi yeniden birleşecek.
Имеет два дома с бассейнами, 5 машин ручной сборки.
Havuzlu iki evi, el yapımı 5 arabası var.
Ты купил два дома и светлое будущее.
İki evin ve Nicks'e sezonluk biletin var.
Это такая ответственность - содержать два дома.
İki evin birden sorumluluğu üzerinizde.
Два дома позади и осталось пройти всего девятнадцать.
İki blok katettik, gidilecek 19 blok daha var.
Мы живём через два дома.
İki kapı yandayız.
Два дома.
İki ev, iki oda.
Здание через два дома от меня, с левой стороны.
Şey, yolun ilerisinde, solda, iki blok ötede.
Он говорит, что здание через два дома от него... но, если его заметят, то застрелят.
Şimdi de birkaç blok ötede olduğunu söylüyor... ama binanın önünde görülürse onu vururlarmış.
Капитан Стил с 40 рейнджерами здесь, через два дома.
Yüzbaşı Steele ve 40 kadar Ranger burada, birkaç blok ötede.
- Я рос через два дома от него...
- İki ev ötesinde büyüdüm..
Мой брак рушится, бизнес в упадке, сын практически живёт на два дома, то у своей матери, то в Малибу...
Evliliğim yıkılıyor, işim durgun. Küçük oğlum da annesinin eviyle Malibu arasında mekik dokuyor.
В данный момент я содержу два дома.
Şimdilik iki aileyi idare ediyorum.
Дома я сел за телефон и через 5 минут получил два предложения.
Eve gidip telefonun başına oturduğumda 5 dakika içinde iki iş teklifi aldım.
Каждую ночь, два моряка ждут, чтобы проводить её до дома.
Her gece onu evine iki denizci bırakıyor.
Не кладите трубку, соединяю.Мсье, на проводе Амбра, улица Вье, двадцать два Благодарю. Постойте, Сельдова нет дома, он звонил, даже к ужину не придет.
"Auguste" dedi, "Sana on beş bin veririm, artı afişte ismin ama aynı zamanda kokteyl boyunca çalacaksın."
Его не было дома два дня.
İki gündür buralarda değildi.
Управляющий дома и два жильца.
Binanın kapıcısı ve iki işçi.
Купил его у ростовщика всего за два квартала от дома мальчишки.
Çocuğun mahallesine gittim.
Жахнуть два или три раза в угол дома, где она живет.
Odasının olduğu tarafa iki-üç tane sallarız.
Она живет с нами, и моя жена волнуется, потому, что Фрэн не была дома два дня.
Bizimle birlikte yaşıyor. Karım, Fran iki gündür eve gelmedi diye çok endişeli.
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
Rahatla. İki buçuk saat sonra evde oluruz.
Я два дня лежал дома! У меня болела челюсть!
Ben son iki günümü diş ağrısından yatakta geçirdim.
Я уже видел его - он выходил из дома номера Два.
2 Numara'nın evinden çıkarken görmüştüm.
- А что так? - Еще два вылета - и мы дома.
Dün Napoli'ye çok sayıda yedek pilot gelmiş.
- У меня дома сидят два каких-то парня.
- Evimde iki adam vardı.
Ставлю два к одному, что раньше тебя доберусь до дома.
Bahse girerim kapıya kadar seni geçerim.
- Я буду дома часа через два, три.
- 2-3 saat sonra evde olurum.
В последнем завещании, написанном два месяца назад, она оставляла этот и лондонские дома старшему сыну мистеру Джону Кавендишу.
İki ay önce yazdığı son vasiyetnamesine göre burayı ve Londra'daki evini, en büyük oğlu John Cavendish'e bıraktı.
Я купил два баллончика на прошлой недели, и у меня дома нет дерева.
Geçen hafta iki kutu aldım ve evimde tahtadan bir yer bile yok.
Два года тому назад сижу я дома, смотрю бейсбол по телику.
Peki, iki yıl önce, evdeydim, futbol izliyordum.
Они уедут из дома через два дня, и все по твоей вине!
2 gün içinde taşınmış olacaklar | bunların hepsi senin yüzünden oldu! Be...
Там где-то два часа езды до дома отца Фибс. Они встретятся, поболтают, обменяются историями.
Endişelenme, Phoebe'nin babasının evine gitmek iki saat sürer tanışırlar, sohbet ederler, hayat hikayelerini paylaşırlar.
Дома на два часа раньше?
Eve iki saat erken gelmen?
У меня есть... 42 дома постройки Лару. Сорок два.
Bende... 42 LaRue evi var. 42.
Я не понимаю, почему я должен жить за два квартала от собственного дома.
Neden evimden iki sokak ötede oturuyorum, anlamıyorum.
Комманда для штурма в фургоне напротив дома... два человека на юге.
Van'ın içinde de bir ek ekip var. Bir kişi tam eve doğru, ve 2 kişi de güneyde.
Два года, изо дня в день, ходил я мимо ее дома, крался за ней по улицам.
İki sene boyunce her gün peşinden koştum ve evine kadar takip ettim.
Он также исчез из дома, который снял на два месяца.
Bana telefonunu verdiği konutu da 2 aylık kirasını vermeden terk etmişti.
Чувак, на этом фоне "Один Дома" будет, как "Один Дома-два".
Dostum bu film "Ev Partisi" olacak. "Ev Partisi 2" olacakmış gibi görünüyor.
Если ты посидишь дома день-два, это тебя не убьёт, Деб.
Burda bir kaç gün kalmak Seni öldürmez, Deb.
"Вы найдёте меня, когда два воинствующих дома обретут мир".
"İki savaşan aile barış yaptıktan sonra beni bulacaksınız."
"Подвез Дебби Купер до дома один или два раза."
"Arada bir Debbie Cooper'ı eve bırakırdı."
Я был вдали от дома. Просто, не на целых два года.
Sadece, böyle iki yıl değildi.
Если что, я через два часа буду дома.
Bir şey olursa New York'dan iki saatte dönebilirim.
Андрей, здесь хватит на два билета до дома.
Andrey, iki dönüş biletine yeter.
ЧАРЛИ Ну, наверное узнать, что ты живешь через два дома.
İki kapı ötemde oturduğunu öğrenmek.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62