English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Двойку

Двойку tradutor Turco

108 parallel translation
- Поставил не двойку за поведение?
- Bana şu kitabı versene.
И про двойку по физике.
Ve de söylediklerin hakkında.
Игра состоит в перекладывании 48-ми оставшихся карт с использованием мест, освободившихся после удаления четырёх "тузов". Если одно из этих мест оказывается первым в ряду, на него можно поместить "двойку" ; если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти ;
Oyunda, çıkardığın dört astan kalan yerleri kullanarak elindeki 48 kağıdı sıralamaya çalışıyorsun boş yerlerden birisi, bir sütunun başındaysa iki kağıt koyabiliyorsun oraya boşluk mesela bir altılıdan sonra geliyorsa aynı serinin yedilisini koyabilirsin oraya yedinin arkasından sekizi sekizin arkasından dokuzu valenin arkasından kızı koyabilir ama boşluk papazdan sonraysa oraya hiçbir şey koyamaz ve o boşluğu kullanamazsın.
Я с ним спала и у него хватило наглости поставить мне двойку.
Yatakta aşk yaptığım bir insan beni sınıfta bıraktı.
Чистую двойку?
Direk sınıfta bıraktı, ha?
Я за это двойку получил.
F aldım.
Это не тоже самое как получить двойку в школе.
Bu okulda zayıf almaya benzemiyor.
Туз бьет двойку, и теперь твоя очередь.
As iki eder ve seni geçer.
Но я получу двойку.
Ama ben F alacağım.
Всем, кто сомневается в силе шара, скажу - вижу "двойку".
... Sihirli 8 numaralı topun gücünden kim şüphe eder ki.. Söylediğim gibi bakın ve "F." `mi görün.
С двойки на двойку перебивалась
# Averajım 8-0`dı. #
Я так по тебе скучал что не мог в школе сосредоточиться и получил двойку.
Seni çok özlediğim için okula konsantre olamadım ve 0 aldım.
И мне кажется, я видел двойку.
Ve ben bir tane 2 gördüm sandım.
А точно, забыл двойку перенести... Согласно моим подсчетам, сейчас ровно 8 : 35... прошлого четверга. Точно!
Bernard, neden sana bir taksi çağırmıyorum ben?
- Двойку? Ты уверен, что это тебе двойку поставили?
En azından adını doğru yazamadın mı?
Я получил двойку по письменному экзамену, мне понравилось!
Hayır, o sınavlar aletimi kaldırır. Harikadırlar.
- Мне жаль, но пришлось поставить Вам двойку.
- Korkarım seni bırakacağım.
Я ставлю вам двойку. Но я не опоздал. Я был здесь, просто...
Süt mide bulantısı yapıyor
Ты получишь двойку,.. но она не пойдёт в твой аттестат. Не пойдёт?
Applebee, bu ciddi.
Двойку по физре получил.
Bu arada, fizikten sınıfta kaldım.
Руки на руль, на десятку и двойку.
Eller direksiyona.
Она поставила мне двойку, потому что я не была на ее уроке.
- Ondan nefret ediyorum. - Yani beni bilerek [br ] bırakıyor, çünkü aptal [ br] Matematik yarışına katılmadım.
Ты можешь остаться, но это работа на "двойку".
Kalabilirsin ama bu ödev D alır.
Десять баксов на четверку, единицу и двойку.
4'e 1 ve 2 ile birlikte 10 dolar oynuyorum.
Я ставлю на двойку на все.
Sanırım bu akşam pisliğe batmış oluyorum.
Хочешь сказать, ты замаскировал двойку бубен?
{ C : $ 80FFFF } Çiziği sen mi koydun?
Хочешь, чтобы я двойку схватила? Всё завалила?
Zayıf alıp sınıfta kalmamı mı istiyorsun?
Может быть, я поставлю тебе двойку.
Belki ben de sana zayıf not veririm.
Раз-Два, всего двойку, чтобы угомонить этого светлячка.
One Two, ona hızını kesmek için sadece iki yıl verin.
- Могу и двойку поставить.
- İki de verebilirdim.
Что он тебе сделает - двойку поставит?
Ne yapacak, notunu mu kıracak?
И я рада за тебя что ты не получил двойку.
Zayıf almadığın için seninle gurur duyuyorum.
Я получил двойку.
Sınavdan "D" aldım.
Двойку?
"D" mi aldın?
Похоже, я забыл вписать двойку.
Görünüşe göre iki taşıma eksik yapmışım.
Слушай, если твой наряд проверить моей програмкой Мода-Космо, ты получишь двойку с минусом...
Cosmo Moda dergisinin oylamasını ben yapsaydım, muhtemelen D eksi alırdın.
эй, я не виноват я просто пошел туда чтобы пересдать двойку по строению клетки.
Oraya hücre fizyolojisi sınavından aldığım "D" yi "C" yaptırmak için gitmiştim.
Я уже получил двойку на экзамене.
Zaten sınavdan "D" aldım.
Эти террористы получают пятерку по терроризму и, по счастью, двойку по химии.
Bu teröristler korkutmaktan A aldı. Ama neyse ki kimyadan sınıfta kaldılar.
Поставьте мне двойку за экзамен Мне всё равно, потому что сегодня я получил пятёрку за отцовство
Umurumda değil çünkü bugün baba olarak bir "A" aldım.
С тех пор, как ты получила эту двойку, ты стала как-то круче.
O kötü notu aldığından beri, çok daha karizma gözüküyorsun.
Ну, я только собралась надеть костюм-двойку и жемчуга, но потом передумала.
Takım elbise ve inci düşünüyordum ama vazgeçtim.
Давай, детка. Ставлю на двойку.
Bana ikili yolla.
- Это как минимум на двойку.
Bundan ancak "d" alırım.
А теперь за старую добрую "Двойную Двойку".
Ve de Çift İki'ye.
Туз бьет двойку.
- As iki diyor.
- Я получил двойку.
D aldım. D mi?
Тому телефону поставлю двойку.
Bu telefona dayanıklılıktan zayıf not veriyorum.
Я узнал, что Майку предложат постоянную работу... в Си-би-эс в Сан-Франциско за двойную плату, если одобрит Крейг Фергюсон.
Az önce, San Francisco'daki CBS'e ait bir şirketin Mike'a iki katı maaşla iş teklifinde bulunduğunu öğrendim. Seçmesini de Craig Ferguson yapacak.
Так, у нас есть парень который мусорит на улицах. на Ф-6, идет двойное убийство на КУ-20... И женщина принимающая солнечные ванны топлесс на Р-15!
F-6'da yere çöp atma var, Q-20'de çifte cinayet, R-15'te üstsüz güneşlenen bir kadın!
- Вместо этого слова можно написать... - Если я напишу не так, как учительница говорит, она поставит мне двойку.
- "Garanti" için...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]