Джакузи tradutor Turco
537 parallel translation
Это огромный дом : сауна, джакузи, три теннисных корта.
Harika bir ev. Her şeyi var. Sauna, jakuzi, üç tenis kortu...
Пора в джакузи!
Jakuzi zamanı!
Так что, раздевайтесь и залезайте в джакузи или проваливайте к чёрту!
Şimdi derhal soyunup jakuziye girin ya da buradan def olup gidin!
Мой сосед поставил у себя в спальне джакузи и соединил его трубами с бассейном для гребли во дворе.
Bir komşumuzun yatak odasında jakuzisi var. Jakuziyi de bir su kemeriyle dışarıdaki havuza bağladı.
Бар упакован. Вращающаяся кровать. Сауна и джакузи сразу за гардеробной.
Tıkabasa dolu bir barın, dönen bir yatağın tuvaletin hemen arkasında saunan ve jakuzin var.
С бассейном и джакузи. - Что?
Havuz, jakuzi.
С джакузи.
İçinde Jacuzzi de olmalı.
Массаж, сауна, джакузи... SPA салон.
Masaj, sauna, jakuzi... bronzlaşma salonu.
Потолок 1 5 метров, старые полы из твёрдой древесины, просторные кладовки, современная кухня, абсолютно новая ванная с джакузи с реактивными струями.
4,5 metre tavan yüksekliği tamamen ahşap kaplama, yeterince dolap alanı modern bir mutfak, harika bir jakuzisi olan yepyeni bir banyo.
После джакузи с тем типом, меня два раза просить не надо.
Bana Jakuzzi ile ilgili hiçbir şey sorma.
¬ этом доме есть всЄ : сауны, джакузи, три теннисных корта...
Ona erkek olmayı öğrettin. Hakkını veriyorum.
Слово "джакузи" ничего не напоминает?
Hafızanda bir sorun mu var?
Ещё одна дешёвка миллионера, любившая его бесплатные номера... бесплатные джакузи и его деньги.
Bedava odaları, bedava özel jetleri ve 2 milyon dolarımızı... kaçırmak istemeyen beleşçi milyarderlerden biriydi.
- Я смогу купить джакузи.
- Jakuzi de alırım.
мы с Фэйт в джакузи на мой день рождения.
Ben ve Faith doğum günümde ateşli bir parti verirken.
- Ломез продал мне его джакузи.
- Lomez, bana küvetini sattı.
- Джакузи?
- Küvetini mi?
У тебя джакузи в гостиной?
Küveti oturma odana mı koydun?
Говорю тебе, джакузи просто супер.
Harika bir şey.
Я уснул в джакузи, а тепловой насос сломался.
Küvette uyuyakaldım. Devir daim pompası bozuldu.
Мне нужно снова запустить джакузи.
Küvetimin çalışması lazım.
Твоё джакузи очень шумит.
Çok gürültülü.
Джакузи.
Küvet.
Если хочешь оторваться то приведи девушку в одно из таких джакузи.
Hayatında bir çılgınlık yapmak istiyorsan bir kız bul ve onu böyle bir yere getir.
Идите в джакузи, я к вам присоединюсь.
Siz jakuziye gidin, ben daha sonra gelirim.
И если рука тянется к трубке то прогуляйся по магазинам, или засунь зад в джакузи.
Eğer telefonu tuttuğunu görürsen alış verişe git, kıçını köpüklü banyoya at.
Ты же раньше сидел в джакузи.
Neden onun içinde oturmak zorundasın?
Это джакузи.
Bir jakuzi küveti.
Ты ведь теперь их хозяин. Если бы ты не выкинул все наши деньги на эту джакузи, мы смогли бы заплатить по закладной.
Tüm paranı o küvete vermeseydin parayı ödeyebilirdik.
Я просто боюсь, что люди будут судить обо мне по моему дому. А у нас до сих пор нет джакузи.
Sadece insanlar beni evime bakarak eleştirecek diye korkuyorum ve henüz jakuzimiz bile yok!
А где джакузи?
Jakuzi nerede?
Может быть, принимает джакузи.
Belki de jakuziye girmiştir.
Извиняюсь за джакузи.
Jakuzi konusunda üzgünüm.
Неудобно получилось, когда меня вчера поймали в джакузи.
Dün gece jakuzide yakalandığım için utanıyorum.
Ну, вчера после ужина моё бедро занемело так что я пошёл в джакузи.
Yemekten sonra kalçamı kötü hissettim. Jakuziye gittim.
То есть вы получили "нет-нет" за нахождение голым в джакузи?
- Küvette çıplak olduğunuz için mi?
Марси, видела бы ты меня сегодня в джакузи.
Marcy, beni bugün sıcak su havuzunda görmeliydin.
Моя подруга думала, что подхватила "болезнь легионеров" в джакузи.
Bir arkadaşım sıcak su havuzundan Legonare hastalığını kapmış olabileceğini düşünüyordu.
Вы уже видели наше джакузи?
Küveti gördünüz mü?
Думаю, этот тип в джакузи никуда не денется.
Jakuzideki dostumuzun hiçbir yere gideceğini sanmam.
Раз уж мы выясняем недостающие детали, мне вот интересно что твоё кольцо делало на краю моего джакузи рядом с моей любимой ароматизированной свечкой которая была сожжена до фитиля?
Madem eksiklikleri konuşuyoruz yüzüğün jakuzimin başucunda..... fitili sonuna gelmiş on sevdiğim mumun yanında ne arıyordu?
- Поли, милый, быстро тащи свой большущий член в джакузи.
O koca aletini al, hemen jakuziye.
Я отошла и увидела, как твою подружку дерут раком в джакузи.
Bir baktım ki jakuzide çılgın bir kız var.
Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.
Hobilerinin arasında artistik patinaj, su balesi ve uzun, lüks köpüklü banyo var.
- Наполеон преступного мира, купил бы себе Джакузи, что ли?
Yeraltı dünyasının kralısın, arada bir duş al bari.
- Это над-земное джакузи.
Jakuzi yer seviyesinin üzerinde olacak.
Давай, джакузи, тебе понравится.
Bi çocuk öyle öldü bilmiyor musun? - Bekle bi dakika.
- С джакузи.
- Jakuzili olan.
Джакузи, Ларс.
Jakuzi küveti Lars.
На джакузи!
Jakuzi küveti!
У японцев проблема с Джакузи...
Con-nichon-a!