Джиджи tradutor Turco
193 parallel translation
Джиджи, я решила!
kararımı verdim.
Но я так старалась, когда делала ее. Правда, Джиджи?
Jiji?
Джиджи, вылезай, посмотри на океан.
şu okyanusu görmen lazım.
А это мой черный кот Джиджи.
Bu da kara kedim Jiji.
Летим, Джиджи.
Jiji.
Джиджи, пойди, посмотри на океан.
gel şuradan okyanusa bir bak.
Джиджи, пошли!
gel haydi!
Теперь тебе лучше помочь Джиджи, пока еще не слишком поздно.
İyice geç olmadan Jiji'ye yardım etsen iyi olacak.
- Джиджи! - Кики, что так долго?
nerelerde kaldın?
Джиджи, если никто так и не прийдет, то прийдется есть блины всю жизнь... и быть толстухой, толстухой, толстухой!
Sonsuza kadar gözleme yersem ve şişmanlayıp durursam.
Как на счет овсяной каши с изюмом? А ты, Джиджи?
Jiji?
Джиджи!
Jiji!
Джиджи, меня не волнует эта твоя подружка.
kız arkadaşın varsa umurumda değil.
Джиджи.
Jiji.
Прямо шипящий портрет той игрушки. Ты ведь Джиджи, правильно?
değil mi?
У нас с Джиджи все в порядке. "
Nasılsınız? Jiji ve ben çok iyiyiz.
- Джиджи, твой бывший.
Gigi, eski kocan burada.
Я был у вас 1 0 лет назад со своей бывшей женой Джиджи.
- Evet. Ben Nick Marshall. Buraya yaklaşık on yıl önce eski karım Gigi'yle gelmiştim.
Эй, Миога-джиджи, а ты что здесь делаешь?
İhtiyar Myoga! Niye peşimden geldin?
Ну же, давай, Джиджи!
Gel hadi, Gigi!
- Привет, Джиджи!
- Merhaba, Gigi!
Жанкарло, Джиджи!
Giancarlo, Gigi!
Джиджи!
Gigi!
Джиджи..!
Gigi..!
- Джиджи!
- Gigi!
Послушай меня внимательно, Джиджи.
Beni iyi dinle, Gigi.
Эй, Джиджи.
Hey, Gigi.
Джиджи!
Gigi.
... ну так что, Джиджи тебе постепенно надо определятся, пойдёшь ли ты в гостиничное училище.
... şimdi, Gigi bir karar vermen lazım : Otelcilik Yüksekokuluna gideceksin misin, gitmeyecek misin?
Джиджи?
Gigi?
Джиджи, пожалуйста.
Biraz düşün, Gigi.
Джиджи...
Gigi...
Я по тебе скучаю. Джиджи.
Herkese selamlar, seni özlüyorum.
Ты сказал, что приедешь! Джиджи, прекрати!
Geleceğini söylemiştin, neredeydin?
А насчёт редактора ты Джиджи рассказал, или это ты тоже забыл?
Basında çıkan haberlerden bahsettin mi Gigi'ye, yoksa onu da mı unuttun?
Но он имел ввиду Джиджи.
Ama o Gigi'nin fikriydi.
Джиджи?
Gigi'nin, değil mi?
Где ты был, Джиджи?
Nerede kaldın, Gigi?
Я хочу, чтобы ты жил своей жизнью, Джиджи!
Gidip hayatını yaşamanı istiyorum, Gigi!
Я хочу... чтобы ты жил своей жизнью, Джиджи!
Gidip... hayatını yaşamanı istiyorum, Gigi!
Спасибо за свет, Джиджи.
Işık için çok teşekkür ederim, Gigi.
И на спортивную площадку я хожу только, потому что знаю, что Джиджи Амато там.
Spor sahalarına da, sadece Gigi Amato orada olduğu için giderim.
Это Джиджи.
Benim, Gigi.
Слышишь, Джиджи?
Anladın mı, Gigi?
Привет, Джиджи.
Selam, Gigi.
- Да, Джиджи!
- Evet, Gigi!
- Давай, Джиджи, покажи нам его!
- Evet, Gigi, yenisini göster!
Джиджи! Джиджи!
Jiji!
Хорошо, Джиджи, еще.
- Tamam, Gigi, bir tane daha.
- Джиджи?
Gigi Uh..
Миога-джиджи!
İhtiyar Myoga...