Джоуи поттер tradutor Turco
29 parallel translation
Давай не будем забывать, кто первый подтолкнул меня к Джоуи Поттер.
En başta beni Joey Potter'a itenin kim olduğunu unutmayalım. O sendin!
Без долгих разговоров, встречайте мисс Джоуи Поттер!
Bayan Joey Potter.
Ну у меня такое чувство, что я действую так, как должна действовать Джоуи Поттер.
Joey Potter'ın davranması gerektiği gibi davranıyormuşum gibi geliyor.
Дом 359 на "Ни-за-что-на-свете" авеню - на углу "Прекрати-уже" и Главной. - Tы бросаешь мне вызов, Джоуи Поттер.
Hayatta Olmaz Caddesinde, Aş Artık Kendini sokağının köşesinde 359 numaradayım.
- Джоуи Поттер.
- Joey Potter.
Это Джоуи Поттер, моя коллега по бару, или это Джоуи Поттер, которая бегает с элитой Bортингтона?
Bu barmen arkadaşım Joey Potter mı, yoksa Worthington elitleriyle koşan Joey Potter mı?
- Да, нy, я полагаю, что я научилась тому, что избегать менее проторенного пути Джоуи Поттер, - это более умный путь.
Az kullanılan Joey Potter yolundan kaçınmanın daha akıllıca olduğunu öğrendim.
Так значит менее проторенный путь Джоуи Поттер не так уж плох?
Yani az kullanılan Potter yolu o kadar da kötü değilmiş.
Пожалуйста, Джоуи Поттер.
O zevk bana ait, Joey Potter.
Джоуи Поттер.
Joey Potter.
А теперь девушка, которая заставила "Агрессивную посредственность" стремиться стать лучшими мужчинами, Джоуи Поттер!
"Agresif Vasatlar" ın daha iyi adamlar olmak için çabalamasını sağlayan kız Joey Potter!
Харли, это - Джоуи Поттер.
Harley, bu da Joey Potter.
Слушай, я знаю, что у тебя есть сомнения насчёт меня, Джоуи Поттер.
Benimle ilgili şüphelerin olduğunu biliyorum Joey Potter.
И так ещё одна отвратительная глава в любовной жизни мисс Джоуи Поттер заканчивается.
Bayan Joey Potter'ın aşk hayatındaki çarpık ilişkilerden biri daha son buluyor.
Это - наш вечер, Джоуи Поттер.
Bu bizim gecemiz Joey Potter.
Джоуи Поттер ушла с парнем?
Joey Potter bir erkekle gidecek?
Что же мне делать с вами, Джоуи Поттер?
Seninle ne yapacağız, Joey Potter?
А вы, Джоуи Поттер, куда вы отправитесь в этот прекрасный вечер?
Ya sen Joey Potter, sen nereye gidiyorsun bu güzel akşamda?
А кто же вызывает в вас такие чувства, Джоуи Поттер?
Peki sizin yüreğinizi kim hoplatıyor, Joey Potter?
Бедная Джоуи Поттер.
Biliyorum. Zavallı Joey Potter.
Джоуи Поттер к профессору Хестонy.
Adım Joey Potter. Profesör Hetson'la görüşecektim.
- Джоуи Поттер, как я живу и дышу.
- Joey Potter, canlı kanlı karşımda.
Джоуи Поттер. - Я - Эмма Джонс.
Ben de Emme Jones Bunu bir düşün, Joey.
Да ладно, если дать ей выбор, Джоуи Поттер будет всегда рискнёт пойти по благоразумному пути, и благоразумный путь в этом случае - работать на капризулю-профессора.
Hadi. Joey Potter her daim mantıklı olanı yapar. Ve mantıklı olan huysuz profesörle çalışman.
За Джоуи Поттер.
Şerefe. Joey Potter'a.
Джоуи Поттер, ты полна сюрпризов.
- Joey Potter küçük sürprizlerinin sonu hiç gelmiyor.
Ладно, это клево что ты забыл NyQuil, но, пожалуйста, ради любви к Джоуи Поттер скажи мне что принес что-нибудь почитать.
Neyse NyQuil'i unutman önemli değil. Bunu sonra konuşuruz. Ama lütfen, Joey Potter aşkına bana okuyacak bir şey getirdiğini söyle.
Как будто собираешься спросить кто я и что я сделала с Джоуи Поттер.
Kim olduğumu ve Joey Potter'a ne yaptığımı soracakmış gibi.
Много чего может произойти за год. Ты, возможно, встретишь какую-нибудь стройную блондинистую цыпочку-поэтессу, и не успеешь и оглянуться, как Джоуи Поттер станет лишь королевой драмы, которую ты когда-то знал.
Muhtemelen uzun boylu sarışın bir şair kızla tanışacaksın ve Joey Potter bir zamanlar tanıdığın aşırı dramatik bir kız olarak kalacak.