Джуниор tradutor Turco
432 parallel translation
- Привет, Джуниор.
- Selam çocuklar!
Этот болтун Джуниор решил нажаловаться.
Şu boşboğaz Junior beni şikayet etti, değil mi?
Ты что курил, Джуниор?
Sen ne içtin, Junior?
От твоей рожи у меня промежность воспалилась, Джуниор.
O çirkin suratına, iyi bir çarpacak, Junior.
Джуниор.
Junior.
Ленту подавай, Джуниор!
Bana cephane ver, Junior.
Закрой пасть, Джуниор.
Kapa çeneni, Junior.
Это был Джуниор.
- Uyuyan Junior...
Джуниор.
Junior,
Джуниор, ты вообще дурь курил когда-нибудь?
- Junior, hiç ot içtin mi? - Tabii ya, ahbap.
Эй, Джуниор.
Hey, Junior.
Родригес, Джуниор, пошли!
Rodriguez, Junior, gidelim.
Давай, Джуниор!
Gidelim, Junior.
Джуниор, сожги все.
Junior, yak onu.
Знаешь, Джуниор, иногда, когда мы что-то делаем, нам кажется, что все идет как надо.
Biliyor musun, Junior, yaptıklarımızdan bazıları için, dostum hata yapmışız gibi hissetmiyorum kendimi.
Да не бойся ты, Джуниор.
Üzülme, Junior.
Джуниор когда ты научишься различать скалы и нос?
Ufaklık kaya ile burun arasındaki farkı ne zaman öğreneceksin?
А почему Джуниор плачет?
Ufaklık neden ağlıyordu?
- Ну по-видимому, она везла его и двух его друзей на встречу Джуниор Менса.
Frederick ve iki arkadaşını küçükler için Mensa toplantısına götürüyormuş.
Здесь открытая вакансия для закупщика в Джуниор Мисс...
Junior Miss'de satın alma görevi için bir açılış var.
Джуниор Мисс это где и я начинала.
Junior Miss benim ilk işe başladığım yerdir.
Как там Джуниор?
Ufaklık nasılr?
2-3 штуки. 1 0 получит Джуниор.
2-3 bin. 10 bin Junior'a.
Джуниор сам виноват.
Suç Junior'da.
Бля! Hу пиздец, теперь Джуниор Сопрано мне устроет. Блять!
Junior Soprano hayvanı ağzıma sıçacak!
Мистер Сопрано, у вас есть дядя по имени Джуниор?
Junior Amca tanıdığınız mı?
Джуниор этот облезлый, а еще босс, мать твою!
Kazakları küflü Junior bile bir patron.
Дядя Джуниор выкручивал Тони яйца, потому что ты угнал грузовик.
Kamyon yüzünden Junior amca, Tony'yi haşladı.
И я тоже, Джуниор.
Ben de öyle Junior.
На автобус опоздал, придется идти в школу по черному району! Джуниор!
Otobüsü kaçırıp zenci mahallesinden geçerek bütün yolu yürümek mi istiyorsun?
- Дядя Джуниор?
Jun amca.
- Джуниор, до смерти напугал.
- Junior, ödümü kopardın.
- Джуниор у нас теперь такой занятой.
Evet, Junior bu ara baş ağrıları yüzünden çok meşgul.
- Ох уж этот Джуниор!
Şu adam yok mu!
Тех двух уродов, что на меня наехали, нанял Джуниор.
Junior'ın üstüme saldıkları Rus'tu.
Меня заказали Джуниор и Майки.
Beni vurduranlar Junior'la Mikey.
Джуниор в курсе.
Junior biliyor.
- Это Джуниор, он ненавидел парня!
Ondan nefret ederdi, oydu!
Господи, это дядя Джуниор!
Olamaz! Junior amca!
Меня там нет потому, что это расследование по какой-то афере с телефонными карточками, которую провели Джуниор и Ларри, и за эту "Диамант текникал" на бирже, в чем я тоже не участвовал.
Adımın geçmemesinin nedeni, Junior'la Larry'nin sahte telefon kartıyla benim girmediğim borsa spekülasyon işi üstünde durmalarındanmış.
Вы предпочитаете "Коррадо" или "Джуниор"?
"Corrado" mu diyelim, "Junior" mı?
Прошу прощения, Джуниор.
Affedersin, Junior.
- Джуниор... - Господи.
Tavukçunun arkasındaki aralıkta.
Джуниор, парни очень, очень толковые.
Junior, adamlar çok, çok iyi.
Очень жаль, Джуниор.
Haklısın.
Блядский дядя Джуниор.
- Lanet Junior amca. - Ne diyorsun sen?
Привет, Джуниор.
- Merhaba Junior.
- Да конечно, ага, Джуниор!
Ya evet.
- О, Джуниор, привет. - Джимми!
Selam, Junior.
Джуниор, все в порядке?
İyi misin?
Джуниор, конфетку?
Nane?