Диктатор tradutor Turco
134 parallel translation
"Великий диктатор"
BÜYÜK DİKTATÖR
Диктатор Гинкель правит страной железной рукой,
Hynkel ülkeyi demir bir yumruk ile idare ediyordu.
Белокурый мир... - И диктатор-брюнет.
- Ve esmer bir diktatör.
- Диктатор мира.
- Dünyanın diktatörü.
Диктатор мира!
Yahudileri öldüreceğiz, esmerleri ortadan kaldıracağız... sonra saf Ari ırkı elde edeceğiz. Dünyanın diktatörü!
Да, диктатор мира!
Dünyanın diktatörü!
Мой брат-диктатор!
Kardeşim diktatör!
Ну, Гинки, мой друг-диктатор, ты...
Evet, Hynky, benim diktatör arkadaşım. Sen...
Мой брат-диктатор!
Benim diktatör kardeşim.
Вы диктатор - вот вы кто!
Bir diktatörsünüz, ne eksik ne fazla.
Ну так что ж, болей, диктатор, ну а я пойду в театр.
"çarçabuk bi doktor istiycen başına " Ben anında çıkcam dışarı Dönmiycem görmeden bütün oyunları
Он – диктатор.
Buranın diktatörü.
Диктатор! Это незаконно
Diktatör!
Без этого революция проиграет, тысячи людей умрут напрасно, и скоро новый диктатор захватит власть.
Bu olmazsa devrim başarısız olur. Binlerce insan boşuna ölmüş olur ve başa yeni bir diktatör geçer.
Вы тиран и диктатор и вы начинаете войны.
Sen bir zalim ve diktatörsün. Ve savaşı başlattın!
Великий Диктатор :
En Büyük Faşist Diktatör :
Она носит под сердцем моего внука, а ты ведёшь себя как диктатор, решил за неё её будущее.
Diktatörce onun geleceğini ellerine aldın.
И говорить, что я - диктатор.
Bana diktatör payesine çıkarmayın!
¬ еликий фашистский диктатор јдольф √ итлер!
İncitme.
Вы доказали - диктатор больше не нужен.
Diktatörün gereksiz olduğunu kanıtladınız.
Это Саддам Хуссейн, диктатор.
Bu Saddam Hüseyin, diktatör olan.
Чаушеску, он наверно был тот еще диктатор.
Ya Çavuşesku, tam bir diktatör olmalı.
- Он был очень плохой диктатор.
- O çok kötü bir diktatördü.
Это какой-то русский диктатор, который загубил кучу народу!
Görünüşe göre bütün insanları katleden bir Rus Diktatörüymüş.
" Он приходит домой и начинает рявкать, как фашистский диктатор,
"Babam eve faşist bir diktatör gibi herkese bağırarak gelir."
Диктатор.
Köleyiz ya.
Единый диктатор... о, да, я знаю, некоторые из вас... думают так, и я знаю... от куда исходят эти страхи.
Tek diktatör- - oh, evet, bazılarınız... bunu düşünüyor ve bu korkunun... nereden geldiğini biliyorum.
Я не диктатор.
Ben diktatör değilim.
Тейлор такой диктатор.
Taylor'ın diktatörlüğü.
Кто такой диктатор?
Bir diktatör nedir?
Я признаю, что я диктатор. Свой личный диктатор.
Ben bir diktatör olduğumu itiraf ediyorum.
Худший в мире диктатор Пол Пот. Он убил почти сто тыс...
Dünyanın en kötü diktatörü, Pol Pot... 100 bin kişiyi öldürdü.
-... ты как диктатор.
- sen hükmetmeyi seviyorsun.
Регина Джордж - дьявольский диктатор.
- Regina George, [br] şeytani bir diktatör
Сомневаюсь, что нам когда-нибудь ещё попадётся диктатор с геноцидными замашками.
Bir daha soykırımdan sorumlu bir diktatörü bir daha tedavi edeceğimizi sanmıyorum.
Но жителей порабощал то один диктатор, то другой.
Bir diktatör ve diğerlerinden beri köleleştirilmiş bir halde.
ваш великий диктатор создает даже гранаты из еловых шишек?
Sizin büyük lideriniz değil miydi çam kozalaklarını bomba yapan?
" ыс € чи и тыс € чи мЄртвых тел людей, которых диктатор убил.
Diktatörün öldürdüğü yüzlerce, binlerce beden.
— мотрите на это так.. ѕо крайней мере диктатор был любезен бросить немного земли на них.
Bir de şu açıdan bakın diktatör en azından üzerlerine iki kum atma nezaketi göstermiş.
В этот день, в февральские календы диктатор, любимый наш отец
Bugün... Şubat'ın ilk gününden itibaren sevgili diktatör babamız...
Он же просто диктатор.
Diktatörlük yapıyor.
Патрульный офицер это самый настоящий американский диктатор.
Devriye gezen bir polis Amerika'daki tek gerçek diktatörlüktür.
Теперь она диктатор, как надзиратель из "Шоушенка".
Dediğim dedik diyor hapishane bekçisinden farksız.
Он был диктатор, но он модернизировал Иран.
Bir diktatördü ama İran'ı modernleştirdi.
Мы три недели не мусолили бы Никсона, не будь Уотергейта убей мы Бин Ладена 12 сентября или, положим, иракские шииты встретили б нас братскими объятиями мы бы и не задумались над тем, кто эти люди и правда ли, что убивать их учит религия и правда ли, что только диктатор способен взаимную резню остановить.
Okulda üç haftayı Nixon ve Watergate olayına harcamazdık Eylül'de Bin Ladin'i öldürsek, veya Irak bizi şenlikle karşılasaydı, "Din, öldürmeyi mi telkin ediyor?" Gibi şeyleri asla düşünmezdik.
"Привет, я собственник и диктатор, и мне нравится избивать людей".
"Merhaba, ben kıskanç, baskıcı ve yumruk atmayı seven biriyim."
Ты диктатор, так что найди путь, как заставить это работать.
Diktatör sensin. Yürümesinin bir yolunu bul.
Никакой демократии! Это мой чертов поезд, и я тут диктатор!
Benim trenimde diktatörlük var ve kahrolası diktatör benim!
Бывший диктатор?
Kurucu diktatör...?
Вы и ваша хунта школьного собрания еще более предубеждены, чем конголезский диктатор.
Siz ve sizin cunta kurulunuzun yönetimi Kongolu bir diktatörünkinden bile daha tahmin edilebilir.
"Великий диктатор" Чаплина.
Chaplin'in "Büyük Diktatör" ü.