Динк tradutor Turco
41 parallel translation
А двое немцев - Динк и Дунк...
İki Alman, Dink ve Dunk
И Динк начинает навзрыд мычать прямо в рожу продавцу.
Ve Dink birden adamın suratına mölemeye başladı, tamam mı?
Всё будет хорошо, Динк.
Hiçbir sorun çıkmayacak.
Йо, Динк!
Hey, Dink!
Только я не уверен, который это из Динков, Динк Динк, или Чумазый Динк... или, может быть, Жирный Динк.
Aslında adının Dink mi Dink Dink yoksa Inky Dink yoksa Fat Dink mi olduğunu tam bilmiyorum.
А еще, это может быть Плосконосый Динк.
Ya da Flat Nose Dink'te olabilir.
Нет, погоди... это не может быть он, тот Динк мертв.
Ama bir saniye..... o olamaz çünkü Dink ölmüştü..
Я хочу, чтобы она жила в мире, с поясом целомудрия и монастырями, где парней по имени Динк не существует.
Bekaret kemerleri ve rahibe manastırları olan Dink adlı küçük çocukların olmadığı bir dünyada yaşamasını istiyorum. İstediğim bu.
Зачем мы здесь, Динк?
Burada ne yapıyoruz, Dink?
Придётся, потому что Динк... хочет жениться на Майе.
Konuşmalıyız, çünkü Dink... Maya'yla evlenmek istiyor.
Особенно с тех пор, как Динк упомянул слово "брак".
Dink "evlilik" dediğinden beri baş ağrımı teşhis etmek için bir doktora gerek yok.
Динк будет приходить после школы, или после репетиций его группы.
Ya da müzik grubu çalışmasından sonra.
Смотреть, как ты ведешь к алтарю твою 15-летнюю дочь, чтобы она вышла за какого-то парня по имени Динк...
15 yaşındaki kızının Dink diye biriyle evlenmek için koridordan yürüdüğünü izlemek.
Динк - это просто... прозвищe...
Dink, sadece lakabım.
Так что моя сокровенная мечта, что Динк будет для Майи, а Майя будет для Динка таким "другом, что бы ни случилось".
o yüzden yürekten umuyorum ki Maya, Dink'in, , Dink de Maya'nın "ne olursa olsun" arkadaşı olsun,
Где Динк? - На репетиции. Он может не слышать свой сотовый.
Telefonunu duymuyor.
- Динк - мальчишка.
- Nai, Dink... - Dink bir çocuk.
Присаживайся, Динк.
Gel de otur, Dink.
Динк.
Dink.
Спасибо, Динк, но, ух..
Sağ ol, Dink.
Динк...
Dink...
- Он не знает наших манёвров, Динк.
- Formasyonumuzu hiç bilmiyor Dink.
Динк! Проводишь его в медчасть!
- Dink, onu revire götür.
Динк, на колени!
Dink. Diz çök.
Эй, Динк, берегись!
Hop, hop, hop!
Динк, форсаж! Разгон в поле тяготения планеты G8.
Dink, G8 gezegenine rota çiz ve tam gaz gidelim!
- Динк, сближаешься слишком быстро!
Dink, çok hızlı yaklaşıyorsun!
Сбрось скорость, Динк!
- Yavaşla hemen Dink!
♪ Дер-дер-дер динг-динг диггер-диггер динк
- Evet öyle! - Kelly.
- Дрочишь шланг, динк-донг.
- Onları tanıyorum. - Pek öyle sayılmaz, değil mi?
Громила, Динк, убил своих родителей молотком.
Cüsseli olan, adı Dink, çekiçle anne babasını öldürdü.
Заткнись Динк.
Bira ineği de neyin nesi?
Динк-алинк-дирк-динк - динк-алинк - динк-дирк-алинк-динк-динк-динк... Вернёмся к чему-нибудь попроще.
Temellere dönelim.
- Динк!
- Buraya gelmemin nedeni... - Dink.
Ко мне приходил Динк.
Dink beni görmeye geldi.
Динк и я...
Dink ve ben...
А Динк записал мне сборник с музыкой для родов.
Tamamen hazırım.
- Динк.
Dink?
- Ней, Динк уже...
O da değil, o yüzden...
- Заткни фонтан, Динк!
Sözlerine dikkat et Dink!
- Поднажми, Динк!
- Bir kere yenin bari.